<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>HZ. MEVLÂNÂ &#8211; TASAVVUF, ŞİİR, MUSİKİ, HATIRALARIM</title>
	<atom:link href="http://cahitoney.com/category/hz-mevlana/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://cahitoney.com</link>
	<description>Dr. Cahit Öney</description>
	<lastBuildDate>Tue, 22 Sep 2020 10:39:54 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.5.3</generator>
	<item>
		<title>HAZRET-İ MEVLÂNÂ ve MÙSIKÎ</title>
		<link>http://cahitoney.com/hazret-i-mevlana-ve-musiki/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[cahit.oney]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Jul 2017 10:39:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[HZ. MEVLÂNÂ]]></category>
		<category><![CDATA[24 AVAZ]]></category>
		<category><![CDATA[Abdülbaki Gölpınarlı]]></category>
		<category><![CDATA[Ankaravi Rusuhi İsmail Dede]]></category>
		<category><![CDATA[BELH]]></category>
		<category><![CDATA[BUHARA]]></category>
		<category><![CDATA[Def]]></category>
		<category><![CDATA[Dohol (Davul)]]></category>
		<category><![CDATA[Dt.Sadık Yiğitbaş]]></category>
		<category><![CDATA[Elestü biRabbiküm]]></category>
		<category><![CDATA[Erganon]]></category>
		<category><![CDATA[Hazret-i Mevlana’da musiki]]></category>
		<category><![CDATA[Horasan harcı]]></category>
		<category><![CDATA[Hucendi]]></category>
		<category><![CDATA[Kalem-i hatt-ı arabi]]></category>
		<category><![CDATA[Kalenderhanede sema]]></category>
		<category><![CDATA[Mesnevi Dersleri]]></category>
		<category><![CDATA[Mevlana Celaleddin]]></category>
		<category><![CDATA[Mevlevilik’de musiki]]></category>
		<category><![CDATA[Musiki ile Tedavi]]></category>
		<category><![CDATA[Müzikoterapi ve bununla ilgili sazlar]]></category>
		<category><![CDATA[Nefir]]></category>
		<category><![CDATA[Ney]]></category>
		<category><![CDATA[Op.Dr.Perviz Paşaoğlu]]></category>
		<category><![CDATA[Perde-i Irak]]></category>
		<category><![CDATA[Rahmi Oruç Güvenç]]></category>
		<category><![CDATA[Rebab]]></category>
		<category><![CDATA[Safiuddin Abdülmü’min Urmevi]]></category>
		<category><![CDATA[Surna]]></category>
		<category><![CDATA[Tabl-Tebl]]></category>
		<category><![CDATA[Tahir Olgun]]></category>
		<category><![CDATA[Tahirü’l-mevlevi]]></category>
		<category><![CDATA[Tanbur]]></category>
		<category><![CDATA[Tebl-i iyd]]></category>
		<category><![CDATA[Tebl-i sultan]]></category>
		<category><![CDATA[Teburek]]></category>
		<category><![CDATA[Zehm-i çub]]></category>
		<category><![CDATA[Zirefkend-i hurd]]></category>
		<category><![CDATA[caize]]></category>
		<category><![CDATA[nay]]></category>
		<category><![CDATA[Çeng]]></category>
		<category><![CDATA[İbn-i Edhem]]></category>
		<category><![CDATA[İsmail Ankaravi]]></category>
		<category><![CDATA[Şems-i Tebrizi]]></category>
		<category><![CDATA[Şerh-i Mesnevi]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://104.218.51.236/cahitoney/?p=169</guid>

					<description><![CDATA[Op.Dr. Perviz PAŞAOĞLU (Levhanın açıklaması, yazının nihâyetindedir.) HAZRET-İ MEVLÂNÂ ve MÙSIKÎ                                                          MİLLÎ KÜLTÜRÜMÜZÜN ÖZÜ BU WEB SİTEDEDİR  (Neden ANKARA&#8217;da TÜRK Musikisi Devlet Konservatuarı 35 yıldır kurulAmamaktadır?) TÜRKİYE&#8216;de 19 Batı müziği DEVLET konservatuarı, 3 TÜRK musikisi DEVLET konservatuarı   İktidar; kavga-gürültüyle edilmiş meşgul.. Solcular yön veriyor milletimin kültürüne!..   VEZNİ: Feilâtün(Fâilâtün) feilâtün feilâtün feikün(fa&#8217;lün)   [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;" align="center">
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;" align="center"><img loading="lazy" src="http://cahitoney.com/haber/resimler/761_cehar.JPG" width="448" height="217" border="0" /></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;" align="center"><b><span style="font-family: Georgia; font-size: 14pt;"><span style="font-size: small;">Op.Dr. Perviz PAŞAOĞLU</span></span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 12pt;"><b><span style="font-family: Tahoma;">(Levhanın açıklaması, yazının nihâyetindedir.)</span></b></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><b><span style="font-family: Georgia; font-size: 14pt;">HAZRET-İ MEVLÂNÂ ve MÙSIKÎ </span><span style="font-family: Georgia; font-size: 14pt;">  </span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt;"><strong>                                                    </strong><strong> </strong></span></p>
<div><span style="font-size: 14pt;"><span style="color: #ff0000;"><strong><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-large;">MİLLÎ KÜLTÜRÜMÜZÜN ÖZÜ BU WEB SİTEDEDİR </span></strong></span></span></div>
<div><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-size: medium;">(<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, Times, serif;">Neden <strong>ANKARA&#8217;da TÜRK</strong> Musikisi Devlet Konservatuarı <span style="color: #ff0000;">35 yıldır </span>kurul<span style="color: #ff0000;"><strong>A</strong></span>mamaktadır?)</span></span></span></div>
<div><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-family: Georgia; font-size: medium;"><span style="color: #ff0000;"><strong>TÜRKİYE</strong></span>&#8216;de <span style="color: #0000ff;"><strong>19</strong></span> Batı müziği DEVLET konservatuarı, <span style="color: #0000ff;"><strong>3</strong></span> <span style="color: #ff0000;"><strong>TÜRK</strong></span> musikisi DEVLET konservatuarı</span></span></div>
<div><span style="font-size: 14pt;"> </span></div>
<div><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-family: Georgia; font-size: medium;"><strong>İktidar</strong>; kavga-gürültüyle edilmiş meşgul..</span></span></div>
<div><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-family: Georgia; font-size: medium;"><strong>Solcular</strong> yön veriyor <strong>milletimin kültürü</strong>ne!..</span></span></div>
<div><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-family: Georgia; font-size: xx-small;">  VEZNİ: Feilâtün(Fâilâtün) feilâtün feilâtün feikün(fa&#8217;lün)</span></span></div>
<div><span style="font-size: 14pt;"> </span></div>
<div><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-family: Georgia; font-size: medium;"><strong>&#8220;Milletin kültürü?&#8221;</strong>  &#8220;taklid&#8221; sanıyorlar &#8220;Batı&#8221;yı..</span></span></div>
<div><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-family: Georgia; font-size: medium;"><strong>Yerleşir aslını inkâr ile &#8220;Çağdaş kültür !..</strong>&#8220;</span></span></div>
<div><span style="font-size: 14pt;"> </span></div>
<div><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-family: Georgia; font-size: medium;">Millet yabancı<span style="font-size: x-large;">, </span>aslını inkâr edenlere;</span></span></div>
<div><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-family: Georgia; font-size: medium;">&#8220;Çağdaş&#8221; değil de &#8220;<strong>SOYLU</strong>&#8221; olan kültür isteriz!..</span></span></div>
<div><span style="font-size: 14pt;"> </span></div>
<div><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-size: xx-small;">      <span style="font-size: 20px;"><strong>Yılmaz, Titiz, Talay, Karakaş, Cem</strong></span></span><span style="font-size: 20px;"><strong>, Güner, Günay&#8230;</strong></span></span></div>
<div><span style="font-size: 20px;"><strong>   Teslîm edildi çağdaşa Kültür Bakanlığı!..</strong></span></div>
<div><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-size: xx-small;">                                </span></span><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-size: xx-small;">VEZİN: Mef,ùlü fâilâtü mefâîlü fâilün</span></span></div>
<div><span style="font-size: 14pt;"> </span></div>
<div><span style="font-size: 14pt;"> </span></div>
<div><span style="font-size: 14pt;"><strong> </strong></span></div>
<div><span style="font-size: 14pt;"><strong> </strong></span></div>
<div><span style="font-size: 14pt;"><strong><span style="color: #ff0000;">                      </span><span style="color: #0000cc;">HAZRET-İ MEVLÂNÂ  ve  MÙSIKÎ</span></strong></span></div>
<div><span style="font-size: 14pt;"><strong> </strong></span></div>
<div><span style="font-size: 14pt;"><strong>       V.Millî Türkoloji Kongresi(İst. 26-30/09/1983)de sunduğum tebliğimdir.</strong></span></div>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">        Bu tebliğim, Aralık 1987 tarih ve 419 numaralı Musiki Mecmuasında yayımlanmıştır.</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"> </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">“<a href="search.asp?keyword=hazret-i-mevlana’da-musiki">Hazret-i Mevlâna’da Mùsıkî</a>” ile “<a href="search.asp?keyword=mevlevilik’de-musiki">Mevlevîlik’de Mùsıkî</a>” birbirinden ayrı bahislerdir. Çünki, bilindiği gibi, Mevlevîlik tarîkatı ve merâsimlerinin zamânımıza intikàl eden şekli, Hz.Mevlânâ’nın vefatından sonraki yıllarda ve hattâ asırlarda gelişerek tekevvün etmiştir. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">       </span><b><span style="font-size: 14pt;">Hazret-i Mevlânâ’da mùsıkî nasıldı?.. </span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Bu suâlin cevâbını onun eserlerinin tedkìkinden, menâkıb kitaplarından ve bunlara dayanılarak meydana getirilmiş monografik incelemelerden, edebiyat târihlerinden, doktora tezlerinden, kongre tebliğlerinden –bir dereceye kadar da olsa- ortaya çıkarmak mümkündür. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Bu nâçiz incelemede, yalnızca Mesnevî-i şerîf’i “gözden geçirmek” zaman ve imkâını bulabildim. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Azameti husùsunda her araştırıcının müttefik olduğu Mesnevî-i Şerîf’in bütün nüshaları karşılaştırılıp ilmî baskısı yapılamamış olması acı bir gerçektir. Kat’î bir rakam verilemeyerek: “25.000 beyit kadar!” denilmekle yetinildiği bir yana, 6 defter veyâ cilt tuttuğu büyük ekseriyyetle kabùl edilmekle berâber, Mevlevî <a href="search.asp?keyword=ankaravi-rusuhi-ismail-dede">Ankaravî Rusùhî İsmâil Dede</a> merhùm tarafından (vefâtı: İstanbul 1631) düzmece 7. cilt bulunmuş ve şerh edilmiştir. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">Muhtelif kimselere âit neşirlerde <a href="search.asp?keyword=mesnevi-i-serif--beyit-sayisi">Mesnevî-i Şerîf  beyit sayısı</a> değişmekte olup; aynı şârih (şerh eden,açıklayan) veyâ mütercimin (dilimize çevirenin) eski ve yeni neşirlerinde de ayrı beyit sayıları(numaraları) verilmiştir. Bugüne kadar neşredilen Mesnevî şerhlerinin en mükemmeli “<a href="search.asp?keyword=tahiru’l-mevlevi">Tâhirù’l-mevlevî</a>” diye anılan <a href="search.asp?keyword=tahir-olgun">Tâhir Olgun</a> (13.09.1877 – 20.06.1951) merhùma âit olup, vefâtı sebebiyle 5.cildin baş taraflarında yarım kalmıştır. Tâhir Olgun’un daha evvelce neşrettiği “<a href="search.asp?keyword=mesnevi-dersleri">Mesnevî Dersleri</a>” ile 1963/1975 târihli “<a href="search.asp?keyword=serh-i-mesnevi">Şerh-i Mesnevî</a>”de dahî farklar mevcuttur. Misâl olarak: 1.kitapdaki (&#8230;.. bir ihtiyar çengî&#8230;..) kıssasının ilk beyiti numarası “Mesnevî Dersleri”nde 1898, Şerh-i Mesnevî”de 1909’dur. Mesnevî mütercim ve şârihi Merhum Abdülbâkî Gölpınarlı ise Mesnevî-i Şerîf toplam beyit sayısını, 1952 baskı tarihli “Mevlânâ Celâleddîn” isimli kitabının 267. sahîfesinde 25.618 ve 1981/1983/1984 baskı tarihli “Mesnevî-i Şerîf Tercemesi ve Şerhi”nde 25.673 olarak kaydetmiştir. Konya-Mevlânâ Müzesi Kütüphânesi’nde 2011 no.da kayıtlı, 1656 târihli yazmada Mesnevî-i Şerîf 26.136 beyittir. (Mevlânâ Bibliyografyası, Türkiye İş Bankası Kültür Yayını 1974 2.Yazmalar. <a href="search.asp?keyword=mehmet-onder">Mehmet Önder</a>&#8211;<a href="search.asp?keyword=ismet-binark">İsmet Binark</a>/<a href="search.asp?keyword=nejat-sefercioglu">Nejat Sefercioğlu</a> Sahîfe 53) </span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Açıkladığım sebeplerle, bu incelemede, “beyit numarası” kaydı imkâından mahrum bulunuyorum. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">“Hazreti- Mevlânâ’da mùsıkî”yi anlatabilmek için o devir târih vak’alarından, mîrâs kalan “bilgi birikimi”nden, devirlerdeki “âlim” anlayışından etraflıca bahsetmek şart ise de, teblîğin hacmini arttırmamak fikriyle böyle bir girişten vazgeçiyor; gerekli ve asgarî bilgi kırıntılarını metin içine serpeştiriyorum. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;">
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">           </span><span style="font-size: 16pt;"> İncelememde şu sıra tâkîb edilmiştir :</span></b><span style="font-size: 16pt; font-weight: bold;"> </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -18pt; margin-left: 65.3pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">A.</span></b><span style="font-variant: normal; font-style: normal; font-family: Times New Roman; font-size: 14pt; font-weight: bold;">     </span><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Sazlar (enstrümanlar) ve teferrûâtına âit,</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -18pt; margin-left: 65.3pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">B.</span></b><span style="font-variant: normal; font-style: normal; font-family: Times New Roman; font-size: 14pt; font-weight: bold;">     </span><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Perdelere (bir mùsıkî dizisindeki seslere) âit, </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -18pt; margin-left: 65.3pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">C.</span></b><span style="font-variant: normal; font-style: normal; font-family: Times New Roman; font-size: 14pt; font-weight: bold;">     </span><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Makamlara âit, </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -18pt; margin-left: 65.3pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">D.</span></b><span style="font-variant: normal; font-style: normal; font-family: Times New Roman; font-size: 14pt; font-weight: bold;">     </span><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Usûllere âit, </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -18pt; margin-left: 65.3pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">E.</span></b><span style="font-variant: normal; font-style: normal; font-family: Times New Roman; font-size: 14pt; font-weight: bold;">     </span><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Bestekâr veyâ icrâkâr olarak mùsıkîşinâslara âit, </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -18pt; margin-left: 65.3pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">F.</span></b><span style="font-variant: normal; font-style: normal; font-family: Times New Roman; font-size: 14pt; font-weight: bold;">      </span><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Efsâne ve menkıbesiyle mùsıkîye âit, </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -18pt; margin-left: 65.3pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">G.</span></b><span style="font-variant: normal; font-style: normal; font-family: Times New Roman; font-size: 14pt; font-weight: bold;">    </span><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Mùsıkîde dizi’ye âit.. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">Mesnevî-i Şerîf ‘de kayıtlı terimler, bilgiler, görüşler; İnceleme için zarùrî böyle bir sistematik içinde, bâzılarında az sayıda misâl kâfî görülmüş, bâzılarında da bilgi olmadığı kaydedilmiştir. </span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">A.  Sazlar (enstrümanlar) ve teferrùâtına âit, Mesnevî-i Şerîf’de kayıtlı terimler, bilgier, görüşer: </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">    1- Ney (nây). </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">         Ney, nây terimi Mesnevî-i Şerîf’de:  a) Kamışdan yapılmış nefesli sâz,   b) İçi boş ve değersiz kamış,  c) Usâresinden (özünden) şeker çıkarılan kamış,  d) Nefes borusu, mânâlarında kullanılmış ve diğer bütün terimlerde olduğu gibi ekseriyetle bir sembol olarak işlenmiştir. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Misâllere geçmeden önce Hz.Mevlânâ’da görülen sembol-temsîl’den kısaca bahsedelim: Mesnevî-i Şerîf’de masallar, hikâyeler değil; içinden ibretler, hisseler çıkarılması-alınması istenen <u>kıssa</u>’lar mevcuttur. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Bâzan “tez” ve “antitez” (iyi,doğru,güzel, mendub,mübah,helâl ilefenâ,yanlış,çirkin, yasak, mekruh, günah) kıssanın başından-beri bellidir; bâzan da bir mugàlâtacı, yanıltıcı dilin savunduğu fikrin aslında “antitez” olduğu, mes’elenin incelik ve hikmetleri (her doğruyu her gözün göremeyeceği, onun için de bir mürşide uymak gerektiği) ancak sonunda ortaya çıkartılır.  Hz.Mevlânâ, “ney, çeng, şarap, pâdişâh, şehzâde..” gibi sembol olarak kullandığı malzemenin neyi-neleri temsîl ettiğini çok zaman okuyanın-dinleyenin ferâsetine bırakır; nâdiren de, şu misâlde olduğu gibi, kıssanın sonuna doğru (nasîhatten önce), gene manzùm beyitleriyle açıklar: 4.cü Kitap’da; saltanatının devâmı için oğlunu evlendirmeğe teşebbüs eden ve engellemelerle karşılaşan bir pâdişâhı anlatan kıssanın sonunda şu îzâhât verilir: “Pâdişâh Âdem Alyhisselâmı; şehzâdesi insân-oğlunu; sihirbâz kadın bu aldatıcı dünyâyı(* 2007); şehzâdeye doğru yolu gösteren kişi ise enbiyâyı temsîl etmektedir.”  (Hz.Mevlânâ, aynı kıssanın bir beyitinde 60 yaşında olduğunu bildirir ki, 4.cü Kitâb’ın yazılış târîhini tahmîn bakımından ehemmiyet arzeder. Yalnız; Hz.Mevlânâ’nın kaç yıl yaşadığı, eserlerini hangi yılda veyâ kaç yaşında iken yazdığı araştırılırken, Hicrî târîhlere göre 1 yılın Mîlâdî yıldan 10 gün kısa olduğunu da hatırdan çıkarmamak gerekir.) </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">(1)   Her du ney hord<u>e</u>nd / ez yek <u>â</u>bor </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">        İn yek<u>i</u> h<u>a</u>l<u>î</u> vu an pur ez şeker                 (1.ci Kitâb’dan) </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">“ 2 çeşid kamış aynı dereden su içtikleri hâlde biri boştur, diğeri şekerle doludur!” denilmektedir.</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">(2)    Bişnov_in ney çun şik<u>â</u>yet m<u>i</u> koned </span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">         Ez cud<u>a</u>y<u>i</u>h<u>a </u> hik<u>â</u>yet m<u>i</u> koned                (Mesnevî’nin ilk beyiti..) </span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">“Ayrılıklardan bahisle şu ney’in nasıl şikâyet etmekte olduğunu dinle!” </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Bu beyitte “ney” kelimesi kamıştan yapılmış nefesli bir enstrüman olarak kullanılmakta ise de bir semboldür ve kâmil insanı, mürşidi; nâçiz kanâatime göre bizzat kendisini temsîl etmektedir; Hazret-i Mevlânâ, “<a href="search.asp?keyword=ebu’l-beser">Ebu’l-beşer</a>, bütün insanların atası <a href="search.asp?keyword=adem-aleyhisselam">Âdem Aleyhisselâm</a> ile başlayan ayrılıktan, <a href="search.asp?keyword=bezm-i-elest">Bezm-i elest</a>’i müteâkib dünyâya gelişden yakınmalarının dinlenmesini, benimsenmesini” istemektedir.  </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">(3)    <u>A</u>teş_ender-zen be-her t<u>u</u> t<u>a</u>-be-key </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">         Pur-girih b<u>a</u>ş<u>ı</u> ez_an her d<u>u</u> çu ney </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">(4)    T<u>a</u> girih b<u>a</u>-ney buved hem-r<u>â</u>z nist </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">         Hem-niş<u>i</u>n-i an leb_u <u>a</u>v<u>â</u>z nist </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Mesnevî-i Şerîf’in 1.ci Kitâb’ında “&#8230;.ihtiyar çengî&#8230;.” kıssası içinde birbirini tâkîb eden bu 2 beyiti merhùm Tâhir Olgun Şerh-i Mesnevîsinin 2205,2206 numaralarında kaydettikten sonra meâl ve şerhlerini şöyle vermektedir: </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">      “Her ikisini de yak, yâni mâzî ve müstakbel kayıdlarını bırak. O kayıdlar dolayısıyle </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">ne vakte kadar ney gibi düğümlü kalacaksın?”  “Ney düğümlü bulundukça hemrâz olamaz ve dudakla, sesle âşinâ bulunamaz.” </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">       “Ma’lûmdur ki (ney) denilen saz, esâsen kamıştır. Ney olmadan, ta’bîr-i mahsûsuyle açılmadan evvel, o kamışta bir takım boğumlar vardır. Her bir boğum yekdiğerine düğümlerle bağlıdır. Kamışda o düğümler durdukça, yâni ateşde kızartılmış uzunca bir demirle kamışın içindeki ukdeler açılmadıkça o kamışın neyzen dudağına temâs etmesi, kàbil değildir. İnsan ki irâde-i İlâhiyye karşısında neyzene nisbetle ney gibidr. Nasıl <a href="search.asp?keyword=neyin-icindeki-ukdeler">neyin içindeki ukdeler</a> temizlenmiş ise insan da mâzî, hâl, istikbâl, mazarrat, menfâat, hattâ ümit, <a href="search.asp?keyword=reca">recâ</a> ve korku gibi düğümlerden âzâde bulunmalıdır ki derûnuna nefh edilen ilhâmâtı aksettirebilsin.” </span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"> </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">       </span><span style="font-size: 16pt; font-weight: bold;">2- Çeng </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">            Hazret-i Mevlâna’nın, içinde “Çeng” terimi geçen 3 beyiti ile Tâhiru’l-mevlevî’nin verdiği meâller aşağıdadır.</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">          (5)   Çun zi deryâ s<u>u</u>y-i s<u>a</u>hil b<u>a</u>z geşt</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">                  Çeng-i şi’r-<u>i </u> Mesnevî b<u>a</u> s<u>a</u>z geşt </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">“<a href="search.asp?keyword=husamuddin-celebi">Husâmüddin Çelebi</a>, vahdet deryâsından kesret sâhiline avdet edince Mesnevî şi’rini terennüm edecek çeng yeniden akord edildi.” </span></p>
<p class="MsoBodyText"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">                  (6)   Key buved/<u>a</u>v<u>a</u>z-ı çeng-<u>u</u> z<u>i</u>r u bam</span></p>
<p class="MsoBodyText"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">                             Ez ber<u>a</u>y-<u>ı</u> g<u>u</u>ş-i b<u>i</u> hess <u>u</u> asam </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"> “Çeng denilen sâzın sesi ve tîz yâhud pest perdesi hissiz ve sağır kulaklar için değildir.” </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">         (7)     M<u>a</u> çu çengim/<u>u</u> tu zehm<u>e</u> m<u>i</u>zen<u>i</u> </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">                    Z<u>a</u>ri ezm<u>a</u> n<u>i</u> tu z<u>a</u>r<u>ı</u> m<u>i</u>kon<u>i</u> </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">“Biz çeng denilen sâz gibiyiz ki mızrâbı vuran Sensin. Şu hâlde çıkan inilti bizden değil, Sendendir.” </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">              Bu beyitde, çeng’in “<a href="search.asp?keyword=zahme">zahme</a>” vurularak çalındığı bildirilmektedir. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"> </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">        </span><span style="font-size: 16pt; font-weight: bold;"> 3- Kûs (kös) </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">     </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">         </span><span style="font-size: 16pt; font-weight: bold;">4- Dohol (Davul), Tabl-Tebl, Tebl-i sult<u>a</u>n, Tebl-i iyd, Zehm-i ç<u>u</u>b. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 16pt; font-weight: bold;"> </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 16pt; font-weight: bold;">         5- (Def), Teb<u>u</u>rek </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 16pt; font-weight: bold;"> </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 16pt; font-weight: bold;">          </span><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">(8)   Bang-i k<u>û</u>s <u>o</u>tabl berruy r<u>u</u>z o şeb </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">                  M<u>i</u>zenend_ender ruc<u>u</u>’ <u>o</u> der taleb </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">“O devenin sırtında gece gündüz düşman kovalarken veyâ harbden dönüşde <a href="search.asp?keyword=kos">kös</a> ve davul çalarlardı.” </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"> </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">            (9)  P<u>i</u>ş o ç<u>e</u> buvved teb<u>u</u>rek t<u>uu</u> tefl </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">                   K<u>i</u> keşed <u>u</u> tebl-i sult<u>an_</u>iist kefl </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"> </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">“Senin gibi bir çocuğun çaldığı iki tahta parçası ona ne te’sir yapar?. Zîrâ o, pâdişâhın bundan yirmi derece büyük kösünü taşımaktadır.” </span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;">
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">            (10) Ender_an mezre’ der_<u>a</u>med/an şutur </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">                    K<u>u</u>dek_an teblek bezed der h<u>ee</u>fz ber </span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;">
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">“O deve, çocuğun beklediği tarlaya girdi. Çocuk da buğdayı devden muhâfaza için <a href="search.asp?keyword=def">def</a> çalmağa başladı.” </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">             (11) G<u>oo</u>ft çon tersem çohest_in tebl-i iyd </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">                     T<u>a</u> dohol tersed ki zehm <u>u</u>r<u>a</u> res<u>i</u>d </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">“Kendi kendine dedi ki: Neden korkayım?. Bu ses bayram davulu sesi.. Tokmağı yiyen davul; o korksun!.” </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">               (12) Ey doğolh<u>a</u>-y<u>ı</u> toh<u>i</u>&#8211;<u>i</u> b<u>i</u> gul<u>u</u>b </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">                       Gesmet<u>a</u>n_ez/iyd-i can şod zehm-i ç<u>u</u>b </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">“Ey boş davul gibi olan kalpsizler; can bayramınızdan kısmetiniz tokmaktan ibâret!” </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"> </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">             </span><span style="font-size: 16pt; font-weight: bold;">6- Surn<u>a</u> </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">                 (13) N<u>a</u>le-<u>i</u> surn<u>a</u> vu tehd<u>i</u>d-<u>i</u> dohol </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">                         Ç<u>i</u>ze k<u>i</u> m<u>a</u>ned bedan n<u>a</u>k<u>u</u>r-i gul </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">“Zurnanın figànı ile davul sesleri, bir parçacık, kıyâmet gününde çalınacak olan <a href="search.asp?keyword=sur">sùr</a>’un sesine benzer!.” </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"> </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">             </span><span style="font-size: 16pt; font-weight: bold;"> 7- Reb<u>a</u>b</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">                  (14) L<u>ii</u>k bed maks<u>u</u>deş_ez bang-<u>i</u> reb<u>a</u>b </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">                          Mençu müşt<u>a</u>k<u>aa</u>n heyy<u>a</u>l_an hit<u>a</u>b </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">“Lâkin <a href="search.asp?keyword=ibn-i-edhem">İbn-i Edhem</a>’in rebab sesinden maksùdu, sâir müştâk olanlar gibi (<a href="search.asp?keyword=elestu-bi-rabbikum">Elestü bi-Rabbiküm</a> = Ben sizin Rabbiniz değil miyim?) hitâbını tahayyül  ve hatırlatmak idi.” S<u>o</u>fiyye hazerâtı derler ki: Cenâb-ı Hak ruhlara: (Ben sizin Rabbiniz değil miyim?) diye hitâb etti. Onlar da (<a href="search.asp?keyword=beli">Bel<u>i</u></a>), yâni (Evet) diye cevap verdiler. Fakat o hitâbın zevki ruhlarda sâbit kaldı. Dünyâya geldiklerinde ne vakit güzel bir ses işitseler o hitâbın lezzerini hatırlarlar. <a href="search.asp?keyword=musikiden-zevk-alma">M<u>u</u>sık<u>i</u>den zevk alma</a>larının sebebi budur. Bu bahse dâir Şârih-i Mesnevî <a href="search.asp?keyword=ismail-ankaravi">İsmâil Ankaravî</a> (Kaddese Sırruhu)nun (<a href="search.asp?keyword=huccetussema">Hüccetüssemâ</a>) isimli eseriyle <a href="search.asp?keyword=gazali">Gazâlî</a>’nin <a href="search.asp?keyword=ihya">İhyâ</a>sında ve <a href="search.asp?keyword=kimya-yi-saadet">Kimyâ-yı Saâdet</a>inde, <a href="search.asp?keyword=kuseyri">Kuşeyrî</a>nin de meşhur <a href="search.asp?keyword=risale">Risâle</a>sinde tafsîlât vardır&#8230;”</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"> </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">            </span><span style="font-size: 16pt; font-weight: bold;">8- Tanb<u>u</u>r </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">                 (15) Bang-i gerdeşh<u>a</u>-yi çerhest_in ki halk </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">                        M<u>i</u> ser<u>a</u>n<u>i</u>deş be-tanb<u>u</u>r-<u>u</u> be-hak </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">“Halkın tanbur ve ağızla terennüm ettikleri, feleğin devirlerinden çıkan seslerdir.”</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"> </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">            </span><span style="font-size: 16pt; font-weight: bold;">9- Erganon (Ergan<u>u</u>n, Ergun<u>u</u>n) </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">                 (16) H<u>ii</u>ç kesr<u>a</u> hod ze <u>A</u>dem t<u>a</u> kun<u>u</u>n </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">                         K<u>i</u> bedest_<u>a</u>v<u>aa</u>z hezçun ergun<u>u</u>n </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">“<a href="search.asp?keyword=adem-aleyhisselam">Âdem Aleyhisselâm</a>danberi O’nunki gibi bir ses kimseye nasîb olmamıştır.”  (<a href="search.asp?keyword=davud-aleyhisselam">Dâvùd Aleyhisselâm</a>’dan bahsolunmaktadır.) </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"> </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">          </span><span style="font-size: 16pt; font-weight: bold;"> 10- Nef<u>i</u>r </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">       Farsçada kelimeler pekçok mânâlara gelmektedir. Mesnevî-i Şerîf’de geçen “<a href="search.asp?keyword=nefir">nef<u>i</u>r</a>” terimi, daha ziyâde “fery<u>a</u>d”, nâdiren de “nefret mânâsında kullanılmış veyâ şerholunmuştur. “Nef<u>i</u>r” bir nefesli sazın da ismi ise de, mesnevî şârihlerinin bu mânâda bir yorum yaptıklarına tesâdüf etmedim. AncakNefir,Perde-i Irak, Mesnevî-i Şerîf’in, aşağıda kayıtlı 1.ci Kitabının 2.ci beyitindeki “Ez nef<u>i</u>rem” deyimini “Feryâdımdan” yerine “Nef<u>i</u>rimden” veyâ “Bir nef<u>i</u>r karakterini alan sâzımdan” şeklinde anlamak ve çevirmek de mümkündür. Bu taktirde, bir evvelki beyitte geçen “ney”in, “mest edici, rehâvet verici” bir tarzda değil, “<u>i</u>k<u>a</u>z edici, uyarıcı” bir maksat ve edâ ile kullanılmakta olduğu ve bu mesajı alan kadın-erkek herkesin teessüriyete kapıldıkları şeklinde bir yorum ortaya çıkar. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">            (17) Kez neyistan t<u>a</u> mer<u>a</u> bobr<u>i</u>deed </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">                    Ez nef<u>i</u>rem merd_u zen n<u>a</u>l<u>i</u>deend  </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">“Beni kamışlıktan kesdiklerinden-beri feryâdımdan erkek ve kadın mütessir olmakta ve inlemektedir.” </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;">
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">       </span><span style="font-family: Tahoma;"><span style="font-size: 16pt;"> B) Perdelere (bir mùsıkî dizisindeki seslere) âit, Mesnevî-i Şerîf’de kayıtlı      terimler, bilgiler, görüşler: </span></span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">       Mesnevî-i Şerîf’de ve o zamanki hemen her eserde aynı bir kelime hem <a href="search.asp?keyword=perde">perde</a>, hem ses, hem makam yerine kullanılmış veyâ şerh olunmuştur. Misâl olarak, Mesnevî-i Şerîf’de geçen <a href="search.asp?keyword=perde-i-irak">Perde-i Irak</a> tâbirini Tâhiru’l-mevlevî: “Irak perdesi”, <a href="search.asp?keyword=abidin-pasa">Âbidin Paşa</a> ise “Irak Makàmı” diye terceme ve şerh etmişlerdir. Bu kelimeler: “<a href="search.asp?keyword=savt">Savt</a>”, “Nevâ”, “<a href="search.asp?keyword=avaz">Âvâz</a>”, “<a href="search.asp?keyword=bang">Bang</a>”, “<a href="search.asp?keyword=perde">Perde</a>”, “<a href="search.asp?keyword=nagme">Nağme</a>”dir. Mesnevî-i Şerîf’de sesle (geniş mânâsıyle –sesler- diyelim) ince: “<a href="search.asp?keyword=zir">z<u>i</u>r</a>” veyâ kalın “<a href="search.asp?keyword=bum">b<u>u</u>m</a>, <a href="search.asp?keyword=bam">b<u>a</u>m</a>” olurlar ve “<a href="search.asp?keyword=bang">bang</a>”, “<a href="search.asp?keyword=avaz"><u>a</u>v<u>a</u>z</a>” bu sıfatlarla terkîbe girer: “<a href="search.asp?keyword=avaz-u-zir-u-bam"><u>a</u>v<u>a</u>z u z<u>i</u>r u b<u>a</u>m</a>”, “<a href="search.asp?keyword=bang-i-zirra">bang-i zirr<u>a</u></a>” gibi.. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;">
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">        Bir müzikolog değerlendirmesiyle Mesnevî-i Şerîf  incelendiğinde üzerinde en çok durulması gereken beyit, MÙSIKÎMİZDE 24 SES OLDUĞUNU BİLDİREN BEYİT’dir. Hazret-i Mevlânâ bu beyitde “perde” değil de “<u>a</u>v<u>a</u>z” terimini kullanmıştır(**2007). Bu “<u>a</u>v<u>a</u>z” kelimesi bâzan yalın olarak, bâzam mùsıkî yönünden üzerinde durulmayacak terkibler içinde ve pekçok yerde geçmektedir. Fakat, “<a href="search.asp?keyword=avazes-be-fen"><u>a</u>v<u>a</u>zeş be-fen</a>”, “<a href="search.asp?keyword=hem-avaz-u-hem-perde">hem-<u>a</u>v<u>a</u>z u hem-perde</a>” terkibleri ise dikkat çekicidir. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;">
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">          (18) </span><span style="font-family: Tahoma;"><span style="font-size: 16pt;">V<u>AAA</u>Y K’EZ <u>Â</u>V<u>Â</u>Z-I İN BİST-<u>UU</u> ÇEH<u>Â</u>R </span></span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-family: Tahoma;"><b><span style="font-size: 16pt;">               K<u>ÂA</u>RVAN BUGZEŞT U B<u>Î</u>-GEH ŞUD NEH<u>Â</u>R </span></b></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">“YAZIK Kİ </span><span style="font-size: 14pt;"><a href="search.asp?keyword=24-perde">24 PERDE</a></span><span style="font-size: 14pt;">NİN SESİYLE UĞRAŞIRKEN ÖMÜR KERVÂNI GÖÇTÜ, ECEL GÜNÜ AKŞAMA YAKLAŞTI!”</span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Merhùm Tâhiru’l-mevlevî’nin yukarıdaki tercemesinde yer alan ve metin fazlası olan “sesini” kelimesini çıkarıp, “perde” yerine de “<u>a</u>v<u>a</u>z”ı yerleştirirsek: </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">“YAZIK Kİ <a href="search.asp?keyword=24-avaz">24 ÂVÂZ</a> İLE UĞRAŞIRKEN ÖMÜR KERVÂNI GÖÇTÜ.” Cümlesini elde ederiz ve “24 âvâz” deyiminin “m<u>u</u>sık<u>i</u>”nin mürâdifi, karşılığı, timsâli, sembolü olarak kullanıldığı netîcesine varırız(***2007).  <a href="search.asp?keyword=hazret-i-mevlana">Hazret-i Mevlânâ</a> “mùsıkîmizde 24 âvâz-perde olduğunu” açıkça kaydetmiş ise de; bu perdeler aralıklarının musâvî veyâ gayrı musâvî oldukları hakkında bir bilgi vermemiştir; çünki ne Mesnevî-i Şerîf bir mùsıkî kitabıdır ve ne de Hazret-i Mevlânâ bir mùsıkî âlimidir. Ancak, o devirlerde her âlimin, bütün ilimlerin ana hatlarını mükemmelen bildiği de bir hakîkattir. O çağlarda “mùsıkî” müstakil bir ilim olarak değil de, matematiğin 3.cü faslı olarak incelenirdi. (Matematiğin 1.ci faslı hendese=geometri, 2.ci faslı hesâb=aritmetik idi.) </span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">    Hazreti Mevlânâ’nın zamânına (xııı. Asra), mùsıkî alanında hiç de küçümsenmeyecek bir “bilgi birikimi” intikàl etmiştir.. Nâçiz kanâatim odur ki bu bilgilerin kaynağı <a href="search.asp?keyword=turkistan">Türkistan</a>’dır. Göçler ve sonra da İslâmiyetin yayılmasıyle bu mùsıkî <a href="search.asp?keyword=afrika">Afrika</a>’ya kadar müessir olmuştur.  Bu devirlerde yetişmiş bestekârların-icrâkârların.. mutlakà Türk olması, bu kanı taşıması gerekmez; mes’ele “mùsıkî sistemi”nin Türk’e âidiyetidir. Nitekim, 1-2 asır önce bile Mùsevî, Ermeni, Rum asıllı ve kudretli “Türk mùsıkîsi bestekârları” yetişmiştir. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">       Hz.Mevlânâ’dan önceki devirlerde Türkler, Moğullar <a href="search.asp?keyword=cin">Çin</a>’e hâkim olmuşlar, <a href="search.asp?keyword=japonya">Japonya</a>’yı bile ele geçirmek için sefer düzenlemişlerdir; imparatorluğun merkezi <a href="search.asp?keyword=pekin">Pekin</a>’in yakınında idi. Çinlilerle kaynaşmamışlarsa <a href="search.asp?keyword=dil-ve-musiki-farkliliklari">dil ve mùsıkî farklılıkları</a> başta gelen sebeptir; bu “coğrâfî” berâberlik sırasında, Çin alfabesi yerine, kendi dillerinin fonetik husùsiyetine göre, Çinlininkine, Hindlininkine.. benzemeyen ayrı bir alfabe gerekiğini de idrâk etmişler ve bunu sağlamışlardır. Aynı coğrafyada bu iki farklı kültürün savaşı, Çin’i, kapağı kapalı ve kaynayan kazana çevirmiş; Çinliler askerî yönden güçlendikçe, daha doğrusu Türkler ve Moğullar taht kavgasına düştüğü sıralarda, bu 2 unsuru batıya doğru devir-devir göçe zorlamışlardır. Asır asır tekrarlanan bu göçler sâyesinde bu Türk-Moğul kültürü Horasan-Buhârâ  ve çevresinde işlenmiş ve ilmî hüviyetine kavuşmuştur. Hz.Mevlânâ Buhârâ’nın değerini ve kültürünün menbaını şu beyitle bildirmitir:</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">            (19) An Buh<u>a</u>r<u>a</u> ma’den-<u>i</u> d<u>a</u>niş buved </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">                    Pes Buh<u>a</u>r<u>a</u> <u>ee</u>st k’<u>a</u>neş buved </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">“O <a href="search.asp?keyword=buhara">Buhârâ</a>, ilim mâdenidir. Öyle ise her faz<u>i</u>let sâhibi Buhârâ’ya mensuptur!.” </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">((Kıymet-bilir ve büyük şâir <a href="search.asp?keyword=hucendi">Hucendî</a>’nin şu beyiti de Buhârâ’nın Hz.Mevlânâ’dan mahrùmiyetin acısını terennüm etmekte olup, âdetâ bir cevap mâhiyyetindedir: </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Meg<u>uu</u> k’erb<u>â</u>b-ı dil reftend_u şehr-<u>i</u>i a<u>aa</u>şk şod h<u>a</u>l<u>ii</u> </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Cihan pur Şems-i Tebr<u>î</u>z<u>iii</u>st merd<u>ii</u> k<u>uu</u> çu Movl<u>à</u>n<u>à</u>?..  </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">“Gönül sâhipleri gitti de aşk şehri boşaldı! Deme; cihan Şems-i Tebrîzî ile doludur; Mevlânâ gibi bir er nerede?”  )) </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">       Türkler, çeşitli dinlere sâhip oldukları daha eski devirlerde bile, mâbedleriyle kütüphâneleri aynı çatı altında idi ve İslâmiyeti kabulden sonra bu alışkanlıklarını sürdürmüşlerdir. Pek çok defâ yanıp-yıkılmasına rağmen <a href="search.asp?keyword=horasan">Horasan</a>&#8211;<a href="search.asp?keyword=buhara">Buhârâ</a>&#8211;<a href="search.asp?keyword=belh">Belh</a>’in kısa zaman sonra yeniden ilim-irfan merkezi olduğu, millî kültürümüze kaynak teşkîl ettiği târîhî gerçeklerdendir. ((Horasan’ın Türk kültürü üzerindeki mühim te’sîrini şu değersiz beyitimle ifâdeye çalışmıştım: “Korkma!.. üç-beş kişi saldırsa da çökmez yapımız.. / <a href="search.asp?keyword=horasan-harci">Horasan harcı</a> katılmış.. Bu temel muhkemdir1..” )) </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Hz.Mevlânâ 30.09.1207 M., Rebîulevvel 604 H. târîhinde <a href="search.asp?keyword=belh">BELH</a>’de doğmuş; 17.12.1273 M., Cumâdelâhıra 672 H. günü <a href="search.asp?keyword=konya">Konya</a>’da vefât etmiştir. (Merhùm <a href="search.asp?keyword=abdulkadir-golpinarli">Abdülkàdir Gölpınarlı</a>, 15.12.1959 târihli “Tarih Coğrafya Dünyası Dergisi”nde, doğum târîhini 17.06.1184 olarak ileri sürmüştü..) <a href="search.asp?keyword=belh">BELH</a> ile bağlı bulunduğu <a href="search.asp?keyword=buhara">BUHÂRÂ</a> hakkında. İslâm Ansiklopedisi’nden aldığım şu cümleler, o târihlerde harâb olmasına karşılık, yeniden nasıl ilmî hüviyetini aldığını göstermektedir: </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"><a href="search.asp?keyword=belh">BELH</a>: 1198’de <a href="search.asp?keyword=guru">G<u>u</u>r<u>u</u></a> sülâlesinden <a href="search.asp?keyword=bamiyanli-baha’al-din-sam">B<u>a</u>miyanlı Bah<u>a</u>’al-D<u>i</u>n Sam</a> tarafından işg<u>à</u>l edildi. 1206’da <a href="search.asp?keyword=hvarizmsah-muhammed">Hv<u>a</u>rizmşâh Muhammed</a>’in imparatorluğuna ilh<u>a</u>k edildi. 1220’de <a href="search.asp?keyword=cengiz-han">Cengiz Han</a> akıncıları tarafından yağmâ ve tamâmen tahrîb edildi. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"><a href="search.asp?keyword=buhara">BUH<u>A</u>R<u>A</u></a>: 22.2.1220’de <a href="search.asp?keyword=cengiz-han">Cengiz Han</a> tarafından yağmâ edilip yakıldı. Birkaç yıl sonra kalabalık bir ilim-irfan merkezi oldu. 28.1.1273’de İran Moğulları tarafından işgal ve talanı müteâkip gene yakıldı. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">       Hz.Mevlânâ’nın yukarıda kaydettiğim müzikoloji yönünden pek mühim beyiti; <a href="search.asp?keyword=tahiru’l-mevlevi">Tâhiru’l-mevlevî</a>’nin <a href="search.asp?keyword=serh-i-mesnevi">Şerh-i Mesnevî</a>’si 1966 baskı târihli 4.cü cildinde 2196 numaralı ve <a href="search.asp?keyword=mesnevi-dersleri">Mesnevî Dersleri</a>’nde 2186; <a href="search.asp?keyword=abdulkadir-golpinarli">Abdülkàdir Gölpınarlı</a>’nın Mesnevî Tercemesi ve Şerhi I-II Cild (1981) Sahîfe 222’de 2203 numaralı beyittir.  <a href="search.asp?keyword=abidin-pasa"><u>A</u>bidîn Paşa</a>’nın 1324 H. &#8211; 1908 M. baskı târihli şerhinde 4.cü Cild 69.cu sahîfesindedir.  Merhùm <a href="search.asp?keyword=dt.sadik-yigitbas">Dt.Sadık Yiğitbaş</a>’ın 1972 baskı târihli “<a href="search.asp?keyword=musiki-ile-tedavi">Musiki ile Tedavi</a>” isimli eserine Mesnevî Dersleri’nden naklen aldığı “.. ihtiyâr çengî..” kıssası (sahîfe 57-64) içinde de mevcuttur. ((<a href="search.asp?keyword=dt.sadik-yigitbas">Dt.Sâdık Yiğitbaş</a>, kıssayı naklettikden sonra şu değerlendirmeyi eklemiştir: “Mevlânâ, burada Mûsıkî hakkında ileri  geri söylenenlere birçok şeyler öğretmekte ve Türk Mûsıkîsinin nazariyâtına da dokunarak <a href="search.asp?keyword=hizir-bin-abdullah">Hızır bin Abdullah</a>’ın sözlerini te’yîden Mûsıkîmizde perde adedinin 24 olduğunu açıklamış bulunmaktadır.” <a href="search.asp?keyword=hizir-bin-abdullah">Hızır bin Abdullah</a> Hz.Mevlânâ’dan 2 asır sonra yaşadığına göre; Hz.Mevlânâ Hızır bin Abdullah’ı değil, Hızır bin Abdullah Hz.Mevlânâ’yı te’yîd etmişdir. <a href="search.asp?keyword=safiuddin--abdulmu’min-urmevi">Saf<u>i</u>udd<u>i</u>n  Abdülmü’min Urmevî</a> (1224?-1294) ise Hz.Mevlânâ ile çağdaşdır!.)) </span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"><a href="search.asp?keyword=ankaravi">Ankaravî</a> ve <a href="search.asp?keyword=sari-abdullah-ef">Sarı Abdullah Ef</a>. şerhlerini “maalesef” görememiş isem de, onlarda da yeterli bir yorum yapılmamış olduğu muhakkak gibidir (eğer böyle bir yorum olsa idi başta <a href="search.asp?keyword=tahiru’l-mevlevi">Tâhiru’l-mevlevî</a> olmak üzere diğer şârihler de iktibâs ederlerdi.) </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"> </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">       </span><span style="font-family: Tahoma;"><span style="font-size: 16pt; font-weight: bold;">C) Makamlara âit, Mesnevî-i Şerîf’de geçen terimler, bilgiler, görüşler: </span></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">             Bâzı terimlerin, bugünki târiflerimize göre perde mi, makam mı mânâsına geldiği anlaşılamamaktadır. Mesnevî-i Şerîf’de geçen “<a href="search.asp?keyword=suz-i-dil">S<u>u</u>z-i dil</a>” gibi izâfet veyâ sıfat terkipleri de mùsıkî ile ilgili değildir; tesbît edebildiğim makam sâdece “<a href="search.asp?keyword=zirefkend--i-hurd">Z<u>i</u>refkend- i hurd</a>” Makàmı’dır; tizliği belirtilmektedir: </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">        (20) V<u>aa</u>y k’ez t<u>i</u>z<u>i</u>-i z<u>i</u>r-efgend-i hurd </span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">                H<u>aa</u>şg şud kişt-<u>i</u> dil-<u>i</u> men dil be-murd </span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 26.95pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">“Vah yazık ki (zîrefgend-i hurd) makàmının tizliğinden, yâni onu düşünüp onunla meşgùl olmaktan kalbimin mazr<u>u</u>’<u>a</u>tı yâni orada bulunması lâzım gelen ma’nevî zevkler kurudu, hattâ gönlüm öldü.” Not: “hurd”, “küçük” demektir. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Bir beyitte de, ihtiyar çengî, “<a href="search.asp?keyword=irak-perdesi">Irak perdesi</a>ni ve onun reh’ini (yolunu) düşünmekten dünyâdan ayrılacağım zamânı hatırımdan çıkardım!” diye, duyduğu pişmanlığı dile getirmektedir. Hiçbir kimse, Irak perdesini, yâni frekansı muayyen olan bir sesi düşünmekle vakit geçiremeyeceğine göre, burada, ya bizzat Irak makàmı, veyâ bu makàmın seyri kastedilmiştir:</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"> </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">         (21) <u>Aa</u>h k’ez y<u>a</u>d-<u>ı</u> reh-<u>u</u> perd<u>e</u> ır<u>a</u>k </span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">                 R<u>ee</u>ft ez y<u>a</u>dem dem-<u>i</u> telh-<u>u</u> fir<u>a</u>k </span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">“Ah ve eyvah ki, Irak perdesini ve yolunu düşünmekten, dünyâdan ayrılacağım zamânın acılığı hatırımdan çkmıştı.” </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Aynı beyiti Âbidin Paşa şöyle terceme ve şerh etmektedir:</span></p>
<p class="MsoBodyText"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">“Ah ki yol yâdından ve perde-i ır<u>a</u>kdan dolayı acı olan firâkın demi yâd ü hâtırımdan gitti!.” , “<a href="search.asp?keyword=irak">Ir<u>a</u>k</a>, mak<u>a</u>m<u>a</u>t-ı m<u>u</u>sıkıyyeden olan ikiye münkasım mak<u>a</u>mdan birinin adıdır. Reh lâfzı, ba’zı mak<u>a</u>m ma’n<u>a</u>sına isti’mal olunur. Meselâ <a href="search.asp?keyword=reh-i-arab">reh-i arab</a>, <a href="search.asp?keyword=reh-i-‘acem">reh-i ‘acem</a>, ki <a href="search.asp?keyword=makam-i-arab">mak<u>a</u>m-ı arab</a>, <a href="search.asp?keyword=makam-i-acem">mak<u>a</u>m-ı acem</a> dimekdir. &#8230;.” </span></p>
<p class="MsoBodyText"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"> </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">        </span><span style="font-family: Tahoma;"><span style="font-size: 16pt; font-weight: bold;"> D) Usùllere âit, Mesnevî-i Şerîf’de geçen terimler, bilgiler, görüşler</span></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">                Mesnevî-i Şerîf taramasında, ritme,usùle delâlet edecek bir terim bulamadım.  (“Çon sem<u>a</u>’-<u>ı</u> <u>a</u>medez ol t<u>a</u> ker<u>a</u>n / Mutrib_<u>a</u>g<u>à</u>z<u>ii</u>d yek darb-<u>ı</u> gir<u>a</u>n”   “Bahsedilen <a href="search.asp?keyword=kalenderhane">kalenderhâne</a>de sem<u>a</u>’ başlayınca <a href="search.asp?keyword=mutrib">mutrib</a>, yâni, <a href="search.asp?keyword=munsid">münşid</a>, yâhud <a href="search.asp?keyword=zakir">zâkir</a> ağır usullü bir terennüm tuttururdu.”)  Beyit ve tercemede mübhem bilgiler..</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;">
<p class="MsoBodyText" style="text-align: justify; text-indent: -18pt; margin: 0cm 3.2pt 0pt 70.5pt;"><span style="font-size: 14pt;"><b>E)</b> </span><span style="font-family: Tahoma;"><b><span style="font-size: 16pt;">Bestekâr veyâ icrâkâr olarak mùsıkîşinâslara âit Mesnevî-i Şerîf’de geçen terimler, bilgiler, görüşler:</span></b></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: 43.5pt; margin-left: 27pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">Mesnevî-i Şerîf’de bestekâr veyâ icrâkâr olarak mùsıkîşinâs ismi mevcùd değildir. Ancak: <a href="search.asp?keyword=mutrib">Mutrıb</a>, <a href="search.asp?keyword=mutriban">Mutrıb<u>a</u>n</a>, <a href="search.asp?keyword=cengi">Çengî</a>, <a href="search.asp?keyword=kavval">Kavvàl</a>, <a href="search.asp?keyword=surnayi">Surnâyî</a> gibi sıfatlar meccuttur.</span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">     </span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -18pt; margin-left: 70.5pt;"><span style="font-size: 14pt;"><b>F)</b><span style="font-variant: normal; font-style: normal; font-family: Times New Roman; font-weight: bold;">   </span></span><span style="font-family: Tahoma;"><b><span style="font-size: 16pt;">Efsâne ve menkabesiyle mùsıkîye âit, Mesnevî-i Şerîf’de geçen terimler,   bilgiler, görüşler: </span></b></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Mesnevî-i Şerîf’de efsânelere yer verilmemiş, “masal” formuna îtibâr olunmamıştır. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Anlatıldığı gibi, mùsıkî dâhil Mesnevî-i Şerîf’de ne varsa: “İnsanların hâdiseleri değerlendirmede, davranışlarını ta’yînde çok zaman hatâya düşebileceklerini ve bu sebeple bir mürşide bağlanmaları gerektiğini isbât için” bir malzeme olarak mecâzen kullanılmış ve içinden hisse’ler çıkarılacak kıssa’lar birbiri peşine, bâzan içiçe nazmedilmiştir. Mesnevî’den şu bilgi ve fikirleri alalım: </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">       ı. Edebe riâyet şartıyle mùsıkî ilâhî bir san’attır. (14) numaralı beyitte bilgi verilmiştir. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">      ıı. Mùsıkîşinâslara, ma’rifetleri karşılığı ödül verilir. </span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">           Şâirlere “<a href="search.asp?keyword=caize">câize</a>” verildiği gibi mùsıkîşanâslara da san’atlarını icrâdan sonra ihsânda bulunmak âdetti. Fakat onların haysiyetleri düşünülerek, (sazınızın kopan tellerinin karşılığı!) şeklinde çevirebileceğim, (<a href="search.asp?keyword=ebrisum-baha">Ebr<u>i</u>şum bah<u>a</u></a>’dır!) denilerek sunmak edebdendi!.. “Ebr<u>i</u>şum” (veyâ İbrişim), telli mùsıkî âdetlerini ifâdede de kullanılırdı; nitekim <a href="search.asp?keyword=firdevsi">Firdevsî</a> bir şiirinde (&#8230;. ebr<u>i</u>şum ve ney çalıyorlardı.) demektedir. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Hz.Mevlânâ’nın beyitlerinden biri şöyledir:</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -18.15pt; margin-left: 72.15pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">a)</span></b><span style="font-variant: normal; font-style: normal; font-family: Times New Roman; font-size: 14pt; font-weight: bold;">      </span><b><span style="font-size: 14pt;">İn kader zer behr-i ebr<u>i</u>şum-beh<u>a</u> </span></b></p>
<p class="MsoBodyText"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">                        H<u>aa</u>rc kun çun h<u>aa</u>rc şud inc<u>e</u> biy<u>a</u> </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 54pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">“İbrişim bedeli olarak bu kadar altını al ve harcet. Bitince yine buraya gel!.” </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 162pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"> </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">      ııı. Mùsıkîşinâslara cezâ, hakàret <a href="search.asp?keyword=turk-toresi">Türk töresi</a>ne aykırıdır!.. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">6.cı Kitab’daki bir kıssa’da: Huzùrundaki mutrıbin, “Gül müsün, s<u>u</u>sen mi; serv<u>i</u>, ay mısın bilmem güzel / B<u>u </u>per<u>i</u>ş<u>a</u>n <u>a</u>şığ<u>a</u> kastın nedir bilmem güzel” <a href="search.asp?keyword=nahifi">Nah<u>i</u>f<u>i</u></a>’ye âit manzum meâlindek <a href="search.asp?keyword=tegazzul">tegazzül</a>’ün “&#8230; bilmem güzel!” redifleri üzerine Türk emîrin,celâllenerek: ( “Bilmem!” diye tekrarlayıp duruyorsun, </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">neyi biliyorsan onu söyle be adam!) dedikten sonra <a href="search.asp?keyword=gurz">gürz</a>ünü kapınca, <a href="search.asp?keyword=musahib">musâhib</a>inin: (Mutrıbe dokunulmaz!) deyip araya girmeğe cür’et etmesi bu <a href="search.asp?keyword=tore">töre</a>yi belirtmektedir. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 162pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"> </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 54pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">      ıv. <a href="search.asp?keyword=sema">Sem<u>a</u></a>’, bâzı şartlar dâhilinde mübahdır!.. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">2.ci Kitab’daki “Sem<u>a</u>’ yapmak için s<u>o</u>f<u>i</u>lerin misâfirin merkebini satması!” kıssasında sem<u>a</u>’ hakkında pekçok beyite serpiştirilmiş bilgilere mukàbil, <a href="search.asp?keyword=divan-i-kebir">D<u>i</u>v<u>a</u>n-ı Keb<u>i</u>r</a>’de bu mevzu’ mustakılen ve mükemmelen işlenmiştir. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"> </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">         G) </span><span style="font-size: 14pt;">Mùsıkîde “dizi”ye âit, Mesnevî-i Şerîf’de geçen terimler,bilgiler, görüşler: </span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -19.15pt; margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">               “Mùsıkîde dizi” mes’elesine Mesnevî-i Şerîf’de temâs edilmemiştir. Bu husûsda, incelememin, B) Mùsıkî perdeleri bölümündeki bilgi ve görüşler bir fikir verebilir. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">       NOT: Bu Tebliğde, Hz.Mevlânâ’nın Mesnevî- Şerîf’i “mùsıkî yönünden” taranmış ve “Türk mùsıkîsi sisteminin 24 <u>A</u>V<u>A</u>Z’dan oluştuğu husùsunda 7 asır önceki beyânına “bir kere daha” dikkat çekilmiştir.(****2007) </span></p>
<div align="center"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;</span></div>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 63pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">         Sunuluşundan birkaç gün sonra Tebliğin sonuna eklediğim not: </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 162pt;">
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 162pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">[[ NOTLARIM: </span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Tebliğimi daktilo etmek ve fotokopi ile teksir için 27, 28 Eylül günleri Kongreye gidemedim. 28.9.1983 günü(perşemde) okumağa başlamadan önce bütün hazır bulunanlara dağıttım.(<a href="search.asp?keyword=f.degerli">F.Değerli</a>, C.Atasoy, H.Sanal, <a href="search.asp?keyword=em.amiral-sabahattin-ergin">Em.Amiral </a></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"><a href="search.asp?keyword=em.amiral-sabahattin-ergin">Sabahattin Ergin</a> ve ertesi günü <a href="search.asp?keyword=osman-sarac">Osman Saraç</a>’a vs.) Türkiyat Enstitüsü için bir nüsha da Prof.Dr.Muharrem Ergin’e verdim. (Not: Aynı gün, Gökten Ay tebliğini sunmadı ve gelmedi. Ertesi 30.9.1983 Cuma günü, Oturum başkan yedeği Gökten Ay gene gelmedi; tebliğcilerden Necati Gedikli, Adnan Atalay gelmediler. <a href="search.asp?keyword=osman-sarac">Osman Saraç</a> tebliğ verdi; program-dışı olarak <a href="search.asp?keyword=rahmi-oruc-guvenc">Rahmi Oruç Güvenç</a>: “Müzikoterapi ve bununla ilgili sazlar” başlıklı bir tebliğ sundu.) ]]  </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: 43.5pt; margin-left: 27pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">         </span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">(*2007)  <a href="search.asp?keyword=tevfik-fikret">Tevfik Fikret</a> de, SİS başlıklı şiirinde, Dünyâ’nın bir parçası olan İstanbul’a : “Ey koca fertùt-i musahhir!” diye seslenir. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"> </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">(**2007) Bu beyitde, Hz.Mevlânâ’nın “perde” yerine “âvâz” kelimesini kullanmasının da hikmeti vardır: “Perde” kelimesini kullansaydı, ( -Perde kelimesi “ses’’i değil, “makàm”ı ifâde eder ve bu beyitde “24 ses” değil, “24 makàm” mevcùd olduğu bildirilmektedir!) diyenler çıkabilirdi. “Âvâz”ın “ses” demek olduğunu, bugün bile; (avazı çıktığı kadar) deyimi ile her Türk biliyor. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"> (***2007) Hz.Mevlânâ’nın, burada “<a href="search.asp?keyword=mursel-mecaz">mürsel mecâz</a>”ı kullndığı ve bu “edebî san’at”ın mâhiyeti, site’min özel bölümümde etraflıca anlatılmıştır. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"> </span><b><span style="font-size: 14pt;">(****2007) Türk mùsıkîsi ses sisteminde perde sayısının 24 olduğunun delilleri, <u>özetle</u>, site’min bu bölümünde “Din âlimlerimize perde sayısı hakkında kısa bilgi” başlığı altında verilmiştir.       </span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-size: 14pt;"><b><span style="color: #ff0000;"><span style="font-family: Tahoma;">      (x) <span style="color: #000000;">Hz.Mevlânâ&#8217;nın bir beyitini ifâde eden levha hakkında not:</span></span></span><span style="color: #000000;"> 1983(?) yılında </span>Bahçelievler&#8217;de bir kliniğin röntgen mütehassısı idim. Bu klinikde <a href="search.asp?keyword=op.dr.k.b.b.-mutehassisi-perviz-pasaoglu">Op.Dr.(K.B.B. mütehassısı) Perviz Paşaoğlu</a> yakın arkadaşım idi. Aslen Âzerî olan arkadaşım tıb tahsîlini ve ihtisâsını Cerrahpaşa Tıp Fakültesi&#8217;nde yapmış değerli bir münevver(aydın) olduğundan Farsça metinlerde bana yardım ederdi. Bir gün; klinikde sohbet ederken Hz.Mevlânâ&#8217;nın (24 âvâzı ifşâ eden) beyitini gösterdim. Hemen, bir kurşun kalemi çakı ile yontarak <a href="search.asp?keyword=kalem-i-hatt-i-arabi">kalem-i hatt-ı arabî</a> haline getirdi; dolmakalemim için hazır bulunan hokka içindeki yeşil mürekkebe batırıp, kendisine, acele bulup verdiğim bir pelür kâğıda, 3-5 dakîkada yukarıda gördüğünüz levhayı yazdı. Bu levhayı değerli bir hâtıra olarak saklamıştım. Çeyrek yüzyıl sonra websitemi değerlendirdi. (C.Ö.) </b></span></p>
<div></div>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Mevlevî mùsıkîsinin tereddütlü konularına dâir düşüncelerim</title>
		<link>http://cahitoney.com/mevlevi-musikisinin-tereddutlu-konularina-dair-dusuncelerim/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[cahit.oney]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Jul 2017 10:34:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[HZ. MEVLÂNÂ]]></category>
		<category><![CDATA[Abdülkadir Dikici]]></category>
		<category><![CDATA[Ahmet Bican Kasaboğlu]]></category>
		<category><![CDATA[Ahmet Sami Küçük]]></category>
		<category><![CDATA[Ahmet Özhan]]></category>
		<category><![CDATA[Alaeddin Yavaşça]]></category>
		<category><![CDATA[Bekir Sıtkı Sezgin]]></category>
		<category><![CDATA[Bolaheng Nuri Bey]]></category>
		<category><![CDATA[Cahit Atasoy]]></category>
		<category><![CDATA[Cahit Gözkan]]></category>
		<category><![CDATA[Cahit Öney]]></category>
		<category><![CDATA[Cinuçen Tanrıkorur]]></category>
		<category><![CDATA[Cüneyd Kosal]]></category>
		<category><![CDATA[Dede Efendi]]></category>
		<category><![CDATA[Doğan Ergin]]></category>
		<category><![CDATA[Engin Kökçü]]></category>
		<category><![CDATA[Fahri Özçakıl]]></category>
		<category><![CDATA[Fatih Salgar]]></category>
		<category><![CDATA[Firengçin usulü]]></category>
		<category><![CDATA[Form çeşitliliği]]></category>
		<category><![CDATA[Fırat Kızıltuğ]]></category>
		<category><![CDATA[Hasan Esen]]></category>
		<category><![CDATA[Havf ü reca]]></category>
		<category><![CDATA[Haşim Bey]]></category>
		<category><![CDATA[Hikmeti Dede]]></category>
		<category><![CDATA[Kalenderilik]]></category>
		<category><![CDATA[Kemal Tezergil]]></category>
		<category><![CDATA[Kudümzenbaşı]]></category>
		<category><![CDATA[Kutb-ı nayi Osman Dede]]></category>
		<category><![CDATA[Libya Dostluk Derneği]]></category>
		<category><![CDATA[Mehmet Öztorun]]></category>
		<category><![CDATA[Mustafa Cazım Efendi]]></category>
		<category><![CDATA[Mustafa Holat]]></category>
		<category><![CDATA[Mutlu Torun]]></category>
		<category><![CDATA[Müstezad]]></category>
		<category><![CDATA[Nail Kesova]]></category>
		<category><![CDATA[Necdet Tanlak]]></category>
		<category><![CDATA[Nermin Gültek]]></category>
		<category><![CDATA[Nuri Yılmaz]]></category>
		<category><![CDATA[Okyay Yiğitbaş]]></category>
		<category><![CDATA[Osman Acar]]></category>
		<category><![CDATA[Sadeddin Heper]]></category>
		<category><![CDATA[Sadun Aksüt]]></category>
		<category><![CDATA[Sıtkı Çokünlü]]></category>
		<category><![CDATA[Timuçin Çevikoğlu]]></category>
		<category><![CDATA[Tuğrul İnançer]]></category>
		<category><![CDATA[UNİCEF]]></category>
		<category><![CDATA[Vahit Anadolu]]></category>
		<category><![CDATA[Zeki Atkoşar]]></category>
		<category><![CDATA[Ziyade]]></category>
		<category><![CDATA[Çivili meşk tahtası]]></category>
		<category><![CDATA[İrfan Doğrusöz]]></category>
		<category><![CDATA[İsm-i Celal]]></category>
		<category><![CDATA[Şahidi İbrahim Dede]]></category>
		<category><![CDATA[Şahin Şair]]></category>
		<category><![CDATA[Şemsi Yılmaz Susamış]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://104.218.51.236/cahitoney/?p=167</guid>

					<description><![CDATA[ 13. maddeye Ek târîhi: 07.02.2009 Son güncelleme: 21 KASIM 2011 Mevlevî mùsıkîsinin tereddütlü konularına dâir düşüncelerim          Sayın Nermin GÜLTEK Sanatta Yeterlik Tezi’nde Mevlevî mukàbelesinin tereddüdlü konularına eğilmiş, kendi düşüncelerine ilâveten, vukufluca sorularla, ilgililer arasında bir “soruşturma” açmış.. Edebiyat akımları ve sosyal konulardan sonra müzik için “soruşturma” çalışması sevindiricidir. Bu soruşturmaya verdiğim cevaplarda, sözüme [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-family: Georgia; font-size: 14pt;"> </span><span style="font-family: Georgia;"><b><span style="font-size: medium;">13. maddeye Ek târîhi: 07.02.2009<span style="color: #ff0000;"> <span style="font-size: 20px;">Son güncelleme: 21 KASIM 2011</span></span></span></b></span></p>
<h2><span style="color: #0000ff; font-family: Tahoma; font-size: x-large;">Mevlevî mùsıkîsinin tereddütlü konularına dâir düşüncelerim </span></h2>
<p class="MsoNormal"><b><span style="font-size: 11pt;"> </span></b></p>
<p class="MsoBodyText">       <span style="font-size: large;">Sayın </span><a href="search.asp?keyword=nermin-gultek"><span style="font-size: large;">Nermin GÜLTEK</span></a><span style="font-size: large;"> Sanatta Yeterlik Tezi’nde Mevlevî mukàbelesinin tereddüdlü konularına eğilmiş, kendi düşüncelerine ilâveten, vukufluca sorularla, ilgililer arasında bir “soruşturma” açmış.. Edebiyat akımları ve sosyal konulardan sonra müzik için “soruşturma” çalışması sevindiricidir. Bu soruşturmaya verdiğim cevaplarda, sözüme soru cümleleriyle başladığımdan, ‘yerden tasarruf için’ sayın Gültek’in sorularını kaydetmedim. Okuyucularımızı ilgilendireceği düşüncesiyle fikirlerimi aşağıda sunuyorum.</span></p>
<p class="MsoBodyText"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">1. ( “Konu ile ilgili” biyografim hakkındadır.)</span></p>
<div><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">    Musiki Mecmuası&#8217;nda mevcùd olmayan cevap :</span></div>
<div><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"> </span></div>
<div><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"> 1. Mevlevî mukabelesine âyinhân olarak 12 yıl kadar önce <a href="search.asp?keyword=galata-mevlevihanesi">Galata Mevlevîhânesi</a>&#8216;nde <a href="search.asp?keyword=acemasiran-ayin-i-serifi">Acemaşîrân Ayîn-i şerîfi</a> ile katıldım. Daha önceleri Kudumzenbaşı <a href="search.asp?keyword=necdet-tanlak">Necdet Tanlak</a>&#8216;ın evinde ve ayrıca Fatih <a href="search.asp?keyword=amcazade-medresesi">Amcazade medresesi</a>&#8216;nde (<a href="search.asp?keyword=mustafa-cahit-atasoy">Mustafa Cahit Atasoy</a> topluluğu olarak) <a href="search.asp?keyword=ayin-i-serif">âyîn-i şerîf</a> meşk ederdik. Ziyâretlerinden birinde, <a href="search.asp?keyword=amcazade">Amcazâde</a>&#8216;de, <a href="search.asp?keyword=semazenbasi">Semâzenbaşı</a> <a href="search.asp?keyword=ahmet-bican-kasaboglu">Ahmet Bican Kasaboğlu</a> Dede(1920 Burdur &#8211; 22.10.1992 İstanbul) bizleri dinleyip, semâzenleriyle birlikte <a href="search.asp?keyword=galata-mevlevihanes">Galata Mevlevîhânesinde</a> <a href="search.asp?keyword=mukabele">Mukàbele</a>ye katılmıştık. Daha sonra, <a href="search.asp?keyword=libya-dostluk-dernegi">Libya Dostluk Derneği</a>&#8216;nde, mutrib heyeti olarak <a href="search.asp?keyword=nihavend-ayin-i-serifi">Nihâvend âyîn-i şerîfi</a>ni takdîm etmiştik. Hâlen ve zaman zaman <a href="search.asp?keyword=necdet-tanlak">Necdet Tanlak</a>&#8216;ın meşklerine katılıyorum ve Musiki Mecmuası&#8217;na (bu konularda da) yazıyorum. <span style="font-size: 24px;"><span style="color: #ff0000;">10</span></span>/05/1995          </span></div>
<p class="MsoBodyText"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, Times, serif; font-size: large;">2. </span><a href="search.asp?keyword=ayin-i-seriflerin-belirli-bolmeleri"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, Times, serif; font-size: large;">Âyîn-i şerîflerin belirli bölmeleri</span></a><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, Times, serif; font-size: large;">nde (başdaki ve sondaki sazeserlerinde, </span><a href="search.asp?keyword=selam"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, Times, serif; font-size: large;">selâm</span></a><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, Times, serif; font-size: large;">larında) belirli usûller kullanılmasının, bâzı makamların seçilmesinin (bâzı makamlara özellikle </span><a href="search.asp?keyword=1.selam"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, Times, serif; font-size: large;">1.Selâm</span></a><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, Times, serif; font-size: large;">’da yer verilmemesinin) ilmî açıklaması için bu formu, bu <u>tasavvùfî</u> formu, tasavvuf bilgileriyle yorumlamak, iyi anlamak gerekir. </span></span><span style="font-size: 16pt; font-weight: bold; text-decoration: underline;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, Times, serif; font-size: large;">Aşağıdaki açıklamamda yer alan tırnak içindeki cümleler, </span><a href="search.asp?keyword=musiki-mecmuasi"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, Times, serif; font-size: large;">Musiki Mecmuası</span></a><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, Times, serif; font-size: large;"> Aralık 1988 tarihli, 423 sayılı nüshası sı  s.6-b , 8-a’dan aynen aktarılmıştır:</span></span></p>
<p class="MsoBodyText"><span style="font-size: large;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, Times, serif;">      </span><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"> <u>“</u></span></span><a href="search.asp?keyword=ayin-i-serif-formu"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Âyîn-i şerîf formu</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">nda </span><a href="search.asp?keyword=yakin-gecki"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">yakın geçki</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">, </span><a href="search.asp?keyword=uzak-gecki"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">uzak geçki</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">, </span><a href="search.asp?keyword=muvakkat-gecki"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">muvakkat geçki</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">, </span><a href="search.asp?keyword=kisa-sureli-gecki"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">kısa süreli geçki</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">, </span><a href="search.asp?keyword=uzun-sureli-gecki"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">uzun süreli geçki</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">den başka, bu forma has olarak ‘</span><a href="search.asp?keyword=surekli-gecki"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">sürekli geçki</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">’ gerçeği mevcuttur; yâni eser, başlığında bildirilen makamdan başka bir makamla da sonuçlanabilir; </span><a href="search.asp?keyword=sonpesrev"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Sonpeşrev</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">, </span><a href="search.asp?keyword=sonyuruk"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Sonyürük</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">’de </span><a href="search.asp?keyword=ritm"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">ritm</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"> de hızlanır, bir coşku ifâde eder.  ‘</span><a href="search.asp?keyword=surekli-gecki"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Sürekli geçki</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">’ yâni başka bir makamla, hattâ makamlarla bitiş, ‘</span><a href="search.asp?keyword=kalici-duygu-unsuru"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">kalıcı duygu unsuru</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">’nu değiştirir.  </span><a href="search.asp?keyword=ayin-i-serif"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Âyîn-i şerîf</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">in makàmı </span><a href="search.asp?keyword=saba"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Sabâ</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">, </span><a href="search.asp?keyword=bestenigar"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Bestenigâr</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"> da olsa son intibâ(</span><a href="search.asp?keyword=kalici-duygu-unsuru"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">kalıcı duygu unsuru</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">) </span><a href="search.asp?keyword=nesve"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">neşve</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">(coşkulu neş’e)dir. Esas makamların, âyîn-i şerîfe isim veren makamların duygu unsurları ne mâhiyette olursa olsun âyîn-i şerîflerin ve </span><a href="search.asp?keyword=niyaz-ayini"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Niyâz âyîni</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">’nin coşkulu, neş’eli bir şekilde sonuçlanmasını tasavvûfun </span><a href="search.asp?keyword=havf-u-reca"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">havf ü recâ</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">’sı ile açıklamak mümkündür: Önce; imtihan yeri fânî dünyâda işlenen günahlardan dolayı duyulan <u><a href="search.asp?keyword=havf">havf</a> </u>(cezâlandırılmak ve </span><a href="search.asp?keyword=cemlullah"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Cemalûllàh</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">’ı cennette rü’yetten mahrûmiyet <u>korku</u>su) hüzne; sonra da <u><a href="search.asp?keyword=reca">recâ</a></u>(Peygamberin şefâati ve Cenâb-ı kakk’ın </span><a href="search.asp?keyword=gafururrahim-sifati"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">gafùrurrahîm sıfatı</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"> ile ehl-i islâmın günahlarının affedilebileceği inanç ve <u>beklenti</u>si) mevlevîde, </span><a href="search.asp?keyword=sonpesrev"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Sonpeşrev</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"> ve </span><a href="search.asp?keyword=sonyuruk"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Sonyürük</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">’de zirveyi bulan bir neşve mesajına sebep olur.  </span><a href="search.asp?keyword=mahur"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Mâhûr</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">, </span><a href="search.asp?keyword=sehnaz"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Şehnâz</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">, </span><a href="search.asp?keyword=hicazkar"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Hicâzkâr</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">.. makamlarından âyîn-i şerîfler tasvip, kabûl görmemiş ve zamanla unutulmuştur. Çünkü bu makamların duygu unsurları âyîn-i şerîfin </span><a href="search.asp?keyword=havf-mesaji"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">havf mesajı</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">nı veren ilk bölümlerine uygun düşmez!..  Fakat isimleri geçen makamlardan recâ mesajı veren son bölümlerde yararlanmak elbette mümkündür.  “-Efendim, bestekâr hürdür; kimse bir bestekârı Şehnâz, Karcığâr.. âyîn-i şerîf bestelemekten men edemez!” şeklindeki îtirazlar </span><a href="search.asp?keyword=demagoji"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">demagoji</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"> alanına girer; klasik formlarda bâzı kayıtlar, mecbûriyetler dikkate alınmak zorundadır. Meselâ </span><a href="search.asp?keyword=divan-edebiyati"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">dîvân edebiyâtı</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"> nazım şekillerinden </span><a href="search.asp?keyword=kaside"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">kasîde</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">nin muayyen bölümleri, </span><a href="search.asp?keyword=rubai"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">rubâî</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">nin kendine göre vezinleri.. vardır. Hece vezninde rubâî yazılamaz; “ben yaptım, oldu” diyenler gülünç duruma düşerler.  </span><a href="search.asp?keyword=hasim-bey"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Hâşim Bey</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">’in </span><a href="search.asp?keyword=sehnaz"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Şehnâz</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">, </span><a href="search.asp?keyword=hikmeti-dede"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Hikmetî Dede</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">’nin </span><a href="search.asp?keyword=mahur"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Mâhûr</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">, </span><a href="search.asp?keyword=mustafa-cazim-efendi"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Mustafa Câzım Efendi</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">’nin </span><a href="search.asp?keyword=hicazkar"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Hicâzkâr</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">, </span><a href="search.asp?keyword=bolaheng-nuri-bey"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Bolâheng Nuri Bey</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">’in </span><a href="search.asp?keyword=karcigar"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Karcığâr</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"> âyîn-i şerîfleri bu sebeple hoş karşılanmamış, yadırganmış, benimsenmemiş ve bu alâkasızlık bir kısmının unutulmasına sebep olmuştur.   Bir âyîn-i şerîf baştan sona kadar aynı makamda bile olsa </span><a href="search.asp?keyword=duygu-unsuru"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">duygu unsuru</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"> hüzünden neşveye doğru gitmelidir. Makàm aynı kaldığı hâlde duygu unsuru nasıl değişmektedir; açıklayalım: a) Ritm, gittikce yürükleşir.  b) Motifler, periodlar buna göre bestelenir. c) Güfteler de mânâları îtibârıyle buna uygun seçilip sıralanmalıdır. Özellikle </span><a href="search.asp?keyword=ucuncu-selam"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">üçüncü Selâm</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">ın sonunda zirveye çıkan neşve, </span><a href="search.asp?keyword=dorduncu-selam"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">dördüncü Selâm</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">da bir ağırbaşlılık gösterdikten sonra </span><a href="search.asp?keyword=sonpesrev"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Sonpeşrev</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"> ve </span><a href="search.asp?keyword=sonyuruk"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Sonyürük</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">le tekrar doruğa ulaşır.  Üçüncü Selâmda duygu unsuru, güfte ile ilişkili olarak değişiklikler gösterir ve ritmde, uyum sağlamak için bu selâma, en çok </span><a href="search.asp?keyword=devrikebir"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">devrikebîr</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"> veyâ </span><a href="search.asp?keyword=firengcin"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">firengçîn</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"> veya düyek veya </span><a href="search.asp?keyword=evsat"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">evsat</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">.. usûlü ile başlanır. Güftelerin(gazellerden, –Mesnevî’den- beyitlerle rubâîlerin) baştan sona sıralanışı büyük önem taşır. Beste tekniğini çok iyi bilen üstad bestekârlar, âyîn-i şerîf bestelemek isteyen talebelerine, baştan sona bütün şiirleri kendileri seçip selâmlara göre düzenleyerek verirlerdi ve bunun önemi, hikmeti de sır olarak saklanırdı!.. Özetleyelim: Her </span><a href="search.asp?keyword=ayin-i-serifin-duygu-unsuru"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">âyîn-i şerîfin duygu unsuru</span></a><span style="font-size: large;"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"> (tasavvûfun havf ü recâ inancına uygun olarak) hüzünden neşveye doğru değişir, değişkendir ve kendisine isim veren makàma bağlı değildir, onun duygu unsuru ile açıklanamaz!..<u>” </u></span></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 27pt;"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">       Musiki Mecmuası’nda yazdığım ve yukarıda aynen tekrarladıklarıma şunları da ekliyorum: Âyîn-i şerîfler gibi bir büyük tasavvûfî mùsıkî formu, tasavvuf bilgi ve terminolojisi dakkate alınmadan açıklanamaz. Nitekim kudretli edebiyatçılarımız da, tasavvûfî şiirleri tasavvuf bilgi ve terimleri ile şerh ederler; Mesnevî şerhleri bunun bir örneğidir. </span></p>
<p class="MsoBodyText"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Âyîn-i şerîflerin bölmelerinde </span><a href="search.asp?keyword=havf-u-reca"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">havf ü recâ</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"> şu şekilde ifâdelendirilir: </span><a href="search.asp?keyword=1.selamda-havf"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">1.Selâmda havf</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">; </span><a href="search.asp?keyword=2.selamda"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">2.Selâmda</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">: </span><a href="search.asp?keyword=tefekkur"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Tefekkür</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">(Havf ü recâ husûsunda tefekkür); 3.Selâmın başında(Devrikebîr, Firengçîn.. ) havf ve tefekkürden başlayıp recâda karar kılma; </span><a href="search.asp?keyword=4.selamda-tefekkur"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">4.Selâmda tefekkür</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">(havf ü recâ konusunda tefekkür); Sonpeşrev ve son yürükde:Recâ(doruğa çıkan neşve, coşkulu neş’e)</span></span></p>
<p class="MsoBodyText"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"> </span></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -18pt; margin-left: 36pt;"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">3.      <span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium;"><strong>Çok çeşitli usûllerimiz içinde </strong></span></span><a href="search.asp?keyword=sema"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium;"><strong>semâ</strong></span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium;"><strong> yapmaya uygun, ancak geleneğin dışında farklı usulleri kullanmak teknik olarak elbette mümkündür, fakat mahzurludur, şahsen uygun görmem,  sebeplerini kısaca açıklıyorum:</strong></span>  </span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"> </span></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -18pt; margin-left: 72pt;"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">a)      <span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium;"><strong>Klasik form anlayışı<span style="color: #800000;">(x) </span>bakımından uygun değildir: Âyîn-i şerîf  formu, bir anda meydana gelmemiştir. Hz.Mevlânâ’nın semâı tamâmen irticâlî iken yenilikler ve eklentilerle bir disipline kavuşturulmuş ve klasik tasavvûfî mùsıkî formu hâline gelmiştir. Bu gelişmiş hâliyle </strong></span></span><a href="search.asp?keyword=mevlevi-mukabelesi"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium;"><strong>mevlevî mukàbelesi</strong></span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium;"><strong>, meşk esâsına dayalı bir merâsim hâlini almıştır. </strong></span><a href="search.asp?keyword=beste-i-kadim"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium;"><strong>Beste-i kadîm</strong></span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium;"><strong>lerden </strong></span><a href="search.asp?keyword=pencgah-ayin-i-serif"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium;"><strong>Pencgâh âyîn-i şerîf</strong></span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium;"><strong>in peşrevi </strong></span><a href="search.asp?keyword=dede-salih-efendi"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium;"><strong>Dede Sâlih Efendi</strong></span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium;"><strong>’ye(1823-1888); </strong></span><a href="search.asp?keyword=dugah-ayin-i-serif"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium;"><strong>Dügâh âyîn-i şerîf</strong></span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium;"><strong>inki aynı dedeye; </strong></span><a href="search.asp?keyword=dervis-kucek-mustafa-dede"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium;"><strong>Dervîş Kûçek Mustafa Dede</strong></span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium;"><strong>’nin(?-1684) </strong></span><a href="search.asp?keyword=beyati-ayin-i-serif"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium;"><strong>Beyâtî âyîn-i şerîf</strong></span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium;"><strong>inin peşrevi </strong></span><a href="search.asp?keyword=emin-efendi"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium;"><strong>Emîn Efendi</strong></span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium;"><strong>’ye (1883-1945); </strong></span><a href="search.asp?keyword=itri"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium;"><strong>Itrî</strong></span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium;"><strong>’nin(1638?-1712) </strong></span><a href="search.asp?keyword=segah-ayin-i-serif"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium;"><strong>Segâh âyîn-i şerîf</strong></span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium;"><strong>i’nin peşrevi </strong></span><a href="search.asp?keyword=kutb-i-nayi-osman-dede"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium;"><strong>Kutb-ı nâyî Osman Dede</strong></span></a><span style="font-size: medium;"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>’ye(1652?-1730); Kutb-ı nâyî Osman Dede’nin 4 âyîn-i şerîfinin 4’ünün de peşrevi kendisine âittir. Bu mâlûm bilgiler karşısında şu soruların cevapları araştırılmalıdır: Kutb-ı nâyî Osman Dede’den önce âyîn-i şerîfler peşrevsiz mi idi; peşrevleri vardı da unutulmuş mu idi?.. Kadîm âyîn-i şerîfler peşrevsiz idiler ise, peşrev ilâvesinin Kutb-ı nâyî Osman Dede tarafından yapıldığı ihtimâl kazanır.  <span style="color: #800000;">(x) 23.02.2009: Klasik form anlayışı hakkında, bölüm nihâyetinde bilgi sunulmuştur.</span></strong></span></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -18pt; margin-left: 72pt;"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">b)     </span><a href="search.asp?keyword=1.selam"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">1.Selâm</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">, ilk âyîn’i şerîflerde </span><a href="search.asp?keyword=devrirevan"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Devrirevân</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"> iken </span><a href="search.asp?keyword=kutb-i-nayi-osman-dede"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Kutb-ı nâyî Osman Dede</span></a> <a href="search.asp?keyword=duyek-usulu"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Düyek usûlü</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">nü denemiş ve kabûl ettirmiştir. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -18pt; margin-left: 72pt;"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">c)      </span><a href="search.asp?keyword=3.selam"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">3.Selâm</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">, ilk âyîn-i şerîflerde </span><a href="search.asp?keyword=devrikebir"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Devrikebîr</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">’le başlarken </span><a href="search.asp?keyword=kutb-i-nayi-osman-dede"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Kutb-ı nâyî Osman Dede</span></a> <a href="search.asp?keyword=firengcin"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Firengçîn</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"> usûlünü denemiş, kabûl ettirmiştir. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -18pt; margin-left: 72pt;"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">d)     </span><a href="search.asp?keyword=ilk-ayin-i-serifler"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">İlk âyîn-i şerîfler</span></a> <a href="search.asp?keyword=rubai"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">rubâî</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"> ile başlarken, </span><a href="search.asp?keyword=kutb-i-nayi-osman-dede"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;">Kutb-ı nâyî Osman Dede</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"> diğer nazım şekillerinin bestelenmesinde de öncü olmuştur. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 54pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, Times, serif; font-size: large;">           <span style="color: #0000ff;">Önemli bir kısmını <a href="search.asp?keyword=kutb-i-nayi-osman-dede">Kutb-ı nâyî Osman Dede</a>’nin getirdiği anlaşılan bu ve buna benzer değişikliklerden sonra âyîn-i şerîf  formu klasik ve dolayısıyla nihâî şeklini almıştır.</span> Yeni ilâveler ve bu arada gelenek dışı usûllerin kullanılması klasik ve klasik mùsıkî formu anlayışı ile bağdaşamaz. (<a href="#*">*</a>)</span></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 54pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, Times, serif; font-size: large;">           Âyîn-i şerîf formuna yeni usûller sokulması, uygulama yönünden de sakıncalıdır: Kudumzenbaşı, meşklerde, Devrirevân, Düyek, Devrikebîr, Firengçîn, Evfer.. bütün bölmeleri hem velveleli vurur ve hem de yüksek sesle okuyarak topluluğa öğretir ki bu hiç de kolay değildir ve günümüzde bunu (vurarak okumayı) başarabilen ancak birkaç kudumzenbaşı vardır. Bu birkaç kudumzenbaşıdan Darbeyn, Zencîr, Remel, Fahte gibi usûlleri de vururken okumaları (ki bu meşkde gereklidir,) kabûl edilmeyecek bir istek olur. Geleneksel,klasik âyîn-i şerîf formunda yeterince usûl, zâten vardır. </span></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -18pt; margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt;">4.</span><span style="font-variant: normal; font-style: normal; font-family: Times New Roman; font-size: 14pt;">      </span><span style="font-size: 14pt;">Usûllerle arùz vezni arasında bağlantı, âyîn-i şerîflerde de vardır. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -18pt; margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt;">5.</span><span style="font-variant: normal; font-style: normal; font-family: Times New Roman; font-size: 14pt;">      </span><span style="font-size: 14pt;">Âyîn-i şerîflerin icrâsında kudumzenlerin, usûllerin ana kalıpları yerine <a href="search.asp?keyword=velvele">velvele</a>lerini vurmalarının sebebi, darb sayılarını çoğaltarak semâ’ için uygun sür’ati semâzenlere işittirmektir. Örnek olarak: <a href="search.asp?keyword=firengcin">Firengçîn</a>’de darb sayısı velvelesiz vuruşda 10, velvelelide 32’dir ve 10 darb ile semâzen, tempoyu algılayamaz. Ayrıca: <a href="search.asp?keyword=firengcin">Firengçîn</a>, 3<a href="search.asp?keyword=.cu-selam">.cü Selâm</a>ın girişindedir ve nisbeten sür’atle vurulur (düme düme teke teke)lerde, tefekkür esnâsında duyulması gereken kalp çarpıntıları temsîl ve dinleyen herkese ihsâs olunmaktadır.  2nci ve 4üncü Selâmlardaki <a href="search.asp?keyword=evfer">Evfer</a>ler ise: Velveleye rağmen ağırca gidiş ve Evfer ölçülerin sonlarındaki (Hek Heeek)ler, buradaki tefekkürün mâhiyetinin başka olduğunu, îmânî ve tartışılamaz hakîkatlerin düşünüldüğünü dinleyen herhese ihsas, tebliğ etmektedir. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -18pt; margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt;">6.</span><span style="font-variant: normal; font-style: normal; font-family: Times New Roman; font-size: 14pt;">      </span><span style="font-size: 14pt;">Âyîn-i şerîflerin başındaki <a href="search.asp?keyword=pesrev">Peşrev</a>ler, <a href="search.asp?keyword=devrikebir">Devrikebîr</a> usùlünün 28/4’lük mertebesiyle yazılmış olmalarına rağmen kudumzenlerin neden 56/4’lük <a href="search.asp?keyword=muzaaf-devrikebir">Muzaaf Devrikebîr</a> usûlünü vurdukları hakkında bir kayıd olmamakla, ancak tahmînlerde bulunulabilir: <a href="search.asp?keyword=devr-i-veledi">Devr-i Veledî</a>, bir merâsim yürüyüşüdür. Devr-i Veledî sırasında peşrev sona erdiğinde başa dönülmektedir. Devr-i Veledî nihâyetlendiğinde ise peşrevin icrâsına son verilmekde, 56 zaman tamamlanmadan yarım bırakılmaktadır.  Devr-i Veledî’de muzaaf vurulan bu Devrikebîr peşrev geleneğinin nisbeten sonraları ihdâs olunduğunu tahmîn ettiğimi 3üncü soruya cevâbımda anlatmış ve tahmînimde daha ileri giderek şunları bildirmek istemiştim: Kadîm âyîn-i şerîflerdeki peşrevlerden ikisinin sâhipleri âyînlerin bestelendikleri devirlerden yüzyıllarca sonra yaşamışlardır; Itrî’nin âyîn-i şerîfinin peşrevinin Kutb-ı nâyî Osman Dede’ye âit oluşu ve Kutb-ı nâyî Osman Dede’nin 4 âyîn-i şerîfini de peşrevli olarak bestelemesi, <a href="search.asp?keyword=devr-i-veledi">Devr-i Veledî</a> merâsimi sırasında peşrev icrâsının <a href="search.asp?keyword=kutb-i-nayi-osman-dede">Kutb-ı nâyî Osman Dede</a>’nin getirdiği bir yenilik olduğunu düşündürmektedir.</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Tahmînlerime geçmeden önce şunları da belirtmem gerekiyor:</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Mukàbelede <a href="search.asp?keyword=semazenlerin-yuruyusu">semâzenlerin yürüyüşü</a>, “<a href="search.asp?keyword=devr-i-veledi">Devr-i Veledî</a>”de ve “<a href="search.asp?keyword=sema">Semâ</a>’da” olmak üzere 2 çeşittir. Selâmlarda çeşitli usûller ve bu usûllerin “semâî, sofyân gibi” parçacıklar yer almaktadır. Muzaaf devrikebîr içinde de usûl parçacıkları bulunmaktadır. Bu usûller ve içlerindeki küçük usûl motifleri semâzenlerin yürüyüşünü, dönüşünü, yalnızca “hız, sür’at” yönünden etkiler; yâni, her usûle göre ayrı bir yürüyüş, dönüş yoktur. Semâzen devamlı olarak <a href="search.asp?keyword=ism-i-celal">İsm-i Celâl</a>’i zikreder(içinden sürekli olarak Allah der) <a href="search.asp?keyword=mutrib">mutrib</a>den gelen mùsıkî bu zikrin sür’atini etkiler ve <a href="search.asp?keyword=semain-sur’ati">semâın sür’ati</a> de zikre tâbî olur. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Mübtedî(yeni başlayan) <a href="search.asp?keyword=civili-mesk-tahtasi">çivili meşk tahtası</a>nda <a href="search.asp?keyword=cark">çark</a>, <a href="search.asp?keyword=yarim-cark">yarım çark</a> atmayıöğrendikten; <a href="search.asp?keyword=kol-acma">kol açma</a>yı belledikten sonra <a href="search.asp?keyword=semahane">semâhâne</a>de “<a href="search.asp?keyword=muptedi-mukabelesi">müptedî mukàbelesi</a>” yapılır.  Konumuzla ilgili husustur ki bu mukàbele süresince yalnızca <a href="search.asp?keyword=muzaaf-devrikebir-pesrev">Muzaaf devrikebîr peşrev</a> çalınır. ( -Neden  muzaaf da velvelesiz veyâ velveleli şekli değil?) sorusunu cevaplamak için devrikebîr’in velveleli ve muzaaf şekillerini karşılaştırmak faydalıdır: <a href="search.asp?keyword=velveleli-vurus">Velveleli vuruş</a>da usùlün baştarafında birbirini izleyen 3 semâî motifi; <a href="search.asp?keyword=muzaaf-vurus">muzaaf vuruş</a>da ise gene baştarafda birbirini izleyen 8 semâî motifi bulunmaktadır. Bu 8 semâî motifi (müptedî mukàbelesinde) semâ’ yapan semâzenlere, <a href="search.asp?keyword=cark-ve-ism-i-celal-sureleri">çark ve İsm-i Celâl süreleri</a>ni  algılama, hâfızada tutmada, eserin sür’at değişikliklerine uyum sağlamakda yardımcı olur. 8 semâîden sonra Devrikebîr’de düzüm motiflerinin değişmesi de; semâ’ (ve Devr-i Veledî) sırasında, değişen düzüm motiflerine rağmen çark ve yürüyüşlerde (sür’at bir yana) aynı husùsiyeti muhâfazayı öğretir. Geçen yüzyılda, istisnâî, mecbùriyet karşısında kalış sebebiyle de olsa, mutribde çalgı olarak <u><a href="search.asp?keyword=yalnizca-kudum">yalnızca kudüm</a> olduğu hâlde mukàbele yapılması</u>; semâzenlerin ritm ve ritm sür’ati algılama ihtiyâcının zarûretini ortaya koyma bakımından önem taşımaktadır. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 18pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">7. Âyîn-i şerîflerdeki <a href="search.asp?keyword=sonpesrevler">Sonpeşrevler</a>,  büyük usùllerle bestelenmiş olsalar dahî,  küçük usùllerden <a href="search.asp?keyword=sofyan">Sofyân</a> veyâ <a href="search.asp?keyword=duyek">Düyek</a> usûllerine çevrilerek 4/4, 8/4 ya da 8/8 mertebeleriyle yazılmış; usùlü çevrilmeyen peşrevlerin altına da “Bu peşrevde Düyek usûlünün velvelesi vurulacak” notu düşülmüşdür. Bunun sebebi bence şu olabilir: </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Evvelki sorulara verdiğim cevaplarda; tasavvùfî bir büyük mùsıkî formunun yorumlanmasında tasavvùfun ve terminolojisinin dikkate alınması gerektiğini, âyîn-i şerîflerde tasavvùfun <a href="search.asp?keyword=havf-u-reca">havf ü recâ</a>’sının işlendiğini etraflıca anlatmağa çalışmışdım, recâ inancının doğurduğu neşvenin de belirli bölüm ve bölmelerde belirtildiğine dikkat çekmişdim. <a href="search.asp?keyword=coskunun-en-fazla-belirtildigi-yerler">Coşkunun en fazla belirtildiği yerler</a>, sırasıyla: <a href="search.asp?keyword=sonyuruk">Sonyürük</a>, <a href="search.asp?keyword=sonpesrev">sonpeşrev</a> ile 3üncü Selâmın belirli bölmeleridir. Makàmın seçilişi ve onun kadar önemli olarak işlenişi, seyri; periodların kısa süreli oluşu yanında, konumuz olan ritmin de coşkulu neş’eyi müzikle ifâdede önemli rolü vardır. Aynı ritm, düzüm kısa zaman aralıklartyla tekrâr olunmaktadır. Bunun için de Yürüksemâî, Sofyân, Düyek usùlleri gereklidir ve “canlı, yürük” olarak icrâ edilmektedirler. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Büyük usùllerle bestelenmiş Sonpeşrevleri aslî darblarıyla vurmamanın ilmî açıklaması yukarıda belirtilmiştir; anca, bir de pratik bir sebep vardır ve bunu, 3üncü sorunun cevâbında açıklamışdım: <a href="search.asp?keyword=kudumzenbasi">Kudumzenbaşı</a>, <a href="search.asp?keyword=meskler">meşkler</a>de Devrirevân, Düyek, Devrikebîr, Firengçîn, Evfer.. bölmeleri hem velveleli vurup hem de yüksek sesle okuyarak topluluğa öğretir ki bu hiç de kolay değildir ve günümüzde bunu (Devrikebîri, Firengçîn’i velveleli vurarak okumayı) başarabilen ancak birkaç <a href="search.asp?keyword=kudumzenbasi">kudumzenbaşı</a> vardır. Bu birkaç kudumzenbaşıdan Darbeyn, Zencîr, Remel, Fahte gibi usùlleri de velveleli vurmaları kabùl edilemeyecek bir istek olur. </span></p>
<p class="MsoBodyText">         <span style="font-family: Times New Roman, Times, serif; font-size: x-large;">8. Âyîn-i şerîfler için iki temel kaynak olarak başvurulan İstanbul Belediye Konservatuarı Neşriyâtı ve </span><a href="search.asp?keyword=sadeddin-heper"><span style="font-family: Times New Roman, Times, serif; font-size: x-large;">Sadeddin Heper</span></a><span style="font-family: Times New Roman, Times, serif; font-size: x-large;">’in hazırladığı “Mevlevî Ayinler” kitabındaki aynı âyîn-i şerîfler karşılaştırıldığında gerek güfte, gerek melodi yönünden farklılıklar ve her ikisinde de hatâlar mevcuttur. Bunlardan büyük bir kısmıı, dirâyetli bir kurul ortaya çıkarıp düzeltebilir. Bu kurulda “Türk mùsıkîsi nazariyâtı, Form bilgisi, Türk mùsıkîsi usùlleri ve kudüm” hocalarına ilâveten Semâzenbaşı, Kudümzenbaşı; Nazım şekilleri ve arûz vezinlerini çokiyi derecede bilen Dîvân edebiyâtı mütehassısı; Farsca, Arabca bilen tercümanlar yer almalıdır. Böyle bir kurul, bu 2 kaynakdaki  hatâlar ve farklılıkları büyük ölçüde düzeltebilir. Lâkin, yıllar boşa geçdikce böyle bir kurulu mükemmelen teşkîl edebilme imkânı azalmaktadır.</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">9. Farsca güfteli âyîn-i şerîflerde çoğu güftelerin günümüze hatâlı olarak geldiği, ayrıca mânâlarının da anlaşılamadığı bir gerçekdir.  Aynı husùs, <a href="search.asp?keyword=meragali-abdulkadir">Merâgalı Abdülkàdir</a>’e âit olduğu kabùl edilen Kârların Farsca güfteleri için de sözkonusudur. Âyîn-i şerîflerde bu çeşit güfte hatâlarının bir kısmını, Farsca bilmeyen, fakat arûzdan anlayan dahî fark ve tashîh edebilir. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Bir de, güftelerin, “<a href="search.asp?keyword=nazim-sekline-uygun-yazim">nazım şekline uygun yazım</a>”ı sorunu vardır. Örnek olarak, <a href="search.asp?keyword=kutb-i-nayi-osman-dede">Kutb-ı nâyî Osman Dede</a>’nin <a href="search.asp?keyword=rast-ayin-i-serif">Rast âyîn-i şerîf</a>i 3üncü Selâmındaki “<a href="search.asp?keyword=ne-acaib-bezemis">Ne acâib bezemiş</a>..” diye başlayan ve <a href="search.asp?keyword=sahidi-ibrahim-dede">Şâhidî İbrâhîm Dede</a>’ye(Vefâtı:1550) âit (<a href="search.asp?keyword=cift-ziyadeli-mustezad">çift ziyâdeli müstezâd</a>) güfte, <a href="search.asp?keyword=s.heper">S.Heper</a> neşrinde şöyle yazılmalı idi:</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">      Hey hey ne acâib bezemiş hüsn ile Bârî </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">                                               Buu sûret-i yâri </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">                                               Buu nakş-ı nigârı </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">       Her ehl-i nazar kim göre, tahsîn ola kârı </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">                                                Buu çeşmi, izârı </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">                                                Kalmâya karârı </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">       Ey mutrıb-i dilkeş, ele al çeng ü rebâbı </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">                                                 Çâk eyle hicâbı </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">                                                  Ref’ eyle nikàbı </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 12pt;">        </span><b><span style="font-size: 14pt;">Ey sâki-i mehveş, taşa çal şîşe-i ârı </span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">                                                   Sun câm-ı ikàrı </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">                                                   Def eyle humârı</span></b></p>
<div><b><span style="font-size: 14pt;"> <span style="font-size: medium;">(Ek </span><span style="font-size: small;">16.04.2010 : Bu nazım şekline: MÜSTEZÂD; kısa mısra&#8217;lara ZİYÂDE denir.</span><span style="font-size: medium;">)</span> </span></b></div>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;">
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Devâmı da, <a href="search.asp?keyword=nazim-sekli">nazım şekli</a>ni koruyarak buna göre düzeltilmelidir. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Bu misâlden anlaşıldığı gibi, güftelerin hatâsız imlâlı ve mânâsı bozulmamış bir şekilde tesbîti yanında; nazımşeklini belirtecek şekilde yazmak için bir Dîvân edebiyâtı mütehassısının yardımı gerekmektedir.</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="color: #0000ff;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">(İlâve 25.xı.2005 : ) Türk musikisi devlet konservatuarlarında edebiyat hocaları, “<a href="search.asp?keyword=eski-turk-edebiyati">Eski Türk Edebiyâtı</a> uzmanları arasından” seçilip tâyîn edilmelidir.)  </span></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">10. Yeni bestelenecek âyîn-i şerîflerde Hz.Mevlânâ’nın Farsca Dîvân-ı Kebîr ve Mesnevî’sinin (Nahîfî’ye âit olanı dâhil) <a href="search.asp?keyword=turkce-tercumeler">Türkçe tercümeler</a>inin kullanılmasına kesinlikle karşıyım. Dîvân edebiyâtı şâirlerinin ve özellikle <a href="search.asp?keyword=hz.mevlana">Hz.Mevlânâ</a>’nın hepsi de tasavvùfî şiirleri <a href="search.asp?keyword=tercume-edilemez;-ancak-serh">tercüme edilemez; ancak şerh</a> olunabilir ve bâzı beyitlerinin sayfalar tutan şerhleri vardır. Ayrıca; “<a href="search.asp?keyword=ey-ki-hezar">Ey ki hezâr</a>..” gibi şiirler yeni bestelerde, özel bölmelerde mutlakà yer almalıdır. Diğer şâirlerin tasavvùfî arùz şiirleri, o bölmenin mesajına uygun ise ve dil-san’at yönünden diğer şiirler arasında yadırganmayacaksa elbette bestelenebilir.(**) </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">“Türkçe şiirler”i bütün olarak ele almayıp, “arùz vezninde”, “hece vezninde”, “serbest vezinde, vezinsiz” diye sınıflandırarak dikkate almak gerekir. Bâzı bölmelerde aynı ezgi 1’den fazla mısra’ ile tekrarlanmaktadır ve bu da <a href="search.asp?keyword=prozodi-kolayligi">prozodi kolaylığı</a> yönünden, “güftenin arùz vezninde olması asgarî şartı”nı kabùle bizi zorlar. Arùz-usùl ilişkisi de dikkate alınacak bir faktördür. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">11.Âyîn-i şerîfin, semâya eşlik edilmeksizin, “Mukàbele”nin duşında, başlıbaşına mùsıkî varlığı olarak da icrâ edilmesi hakkında şunları düşünüyorum: </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">Âyîn-i şerîfler, gekeneksel “<a href="search.asp?keyword=mukabele">mukàbele</a>” dışında, teorik olarak 2 şekilde sunulabilir: </span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -18pt; margin-left: 54pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">a)</span></b><span style="font-variant: normal; font-style: normal; font-family: Times New Roman; font-size: 14pt; font-weight: bold;">      </span><b><span style="font-size: 14pt;">Yalnızca enstrümantal olarak (kısmen veyâ tamâmen),  b) Vokal + enstrümantal olarak(kısmen veyâ tamâmen)..  Bunlara karşı değilim; çünki, bu form’a dikkat çekebilir, ilgi-sevgi-duyanları çoğaltabilir; ancak,  geleneksel ve özel çalgılarının kullanılmasını, kadın sesine yer verilmemesini isterim. İkinci şarta riâyetsizlik, tasavvùf ehlinin ve âyîn-i şerîf formuna ilgi duyanlardan bir kısmının sevgisini nefrete dönüştürebilir. </span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">12. Mevcùd âyîn-i şerîfleri tanıtmak ve yeni bestelerin ortaya çıkmasını teşvîk etmek, “halkın kültür, san’at, müzik seviyesini yükseltmeyi yasa ile üstlenmiş kurumlar”a düşmektedir.  a) Türk mùsıkîsi repertuarının <u>form yönünden çeşitlenerek</u> gelişiminde önderlik <a href="search.asp?keyword=trt-repertuar-kurulu">TRT Repertuar Kurulu</a>’na düşer; âyîn-i şerîf formunda eser şartnâmesi yayınlanmalıdır. b) Konservatuarlarımızda Tasavvùf müziği ana bölümü açılmalıdır.    c) TRT “Çağdaş müzik”e 70’li yıllarda verdiği teşvîki hatırlayıp, yeni bestelenmiş âyîn-i şerîfleri satın almalı ve sipâriş de vermelidir. d) Yeni veyâ eski bir âyîn-i şerîf tamâmen veyâ kısmen, özel veyâ resmî topluluk veyâ kişilerce her ne sùretle ve nerede olursa olsun icrâ edildiğinde/yayınlandığında/çoğaltıldığında eserin sâhibi veyâ vârislerine te’lif hakkı verilmelidir; eserin sâhibi/vârisi bulunamaz ise bedeli devlete kalmalıdır. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Ritm ve melodi ilkel müziklerde de vardır. <a href="search.asp?keyword=form-cesitliligi">Form çeşitliliği</a> ise müzik türleri için iftihâr vesîlesidir. Günümüz TSM, şarkı formundan ibârettir. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">13. Âyîn-i şerîflerin gerek icrâ, gerek besteler yönünden geleceği hakkında görüşlerim, özetle şöyledir: a) Yeni âyîn-i şerîflerin tamâmı, bu tasavvùfî form’a gönül verenlerin eseridir ve sayılarının arttığını görmekte, artacağını da tahmîn etmekteyim. b) Devlet koroları dışında, âyîn-i şerîf icrâ eden topluluklar da her yıl artiş göstermekte ise de bunun sebebi, Mevlânâ sevgisinden ziyâde, Avrupa-Amerika dâvetlerinin para getirir olmasıdır. Son zamanlarda gazetelere/ekranlara yansıyan “<a href="search.asp?keyword=dedelik-kavgasi">dedelik kavgası</a>”, bir “post kavgası” çirkinliğini ortaya çıkarmıştır. Hanım semâzen, “<a href="search.asp?keyword=semazenne">semâzenne</a>ler!” sorunu ayrı bir ayıptır.  Vecdi, mânevî serhoşluğa yücelememiş içkici semâzenlerin, savunma bâbında Hz.Mevlânâ’dan misâller aramak cür’etinde bulunması ise yüz kızartıcıdır.Özetlediğim bu tablo karşısında şu tedbîr alınmalıdır:  Mukàbele/Semâ’ toplulukları bir federasyonda birleşmeli ve disiplin kurulu, “gösteriden-men’e kadar giden cezâlar” verebilmelidir. Bu federasyon, topluluklara sertifika da vermelidir. Zamânı geldiğinde, yeni âyîn-i şerîfleri inceleme, değerlendirme hak ve görevi bu Federasyona verilmelidir. <span style="color: #0000ff;">[[ </span></span><span style="color: #0000ff;"><span style="font-size: 16pt; font-weight: bold;">07.02.2009 târîhli ilâvem:</span> </span><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">Bir tarîkat olarak <a href="search.asp?keyword=mevlevilik">Mevlevîlik</a>, Hz.Mevlâna&#8217;nın vefâtından yıllar sonra belirmeğe başlamış ve sürekli gelişerek birkaç yüzyıl geçtikten sonra son şeklini almıştır. Mevlevî âyîn-i şerîf mùsıkî formuna ise, <a href="search.asp?keyword=kutb-i-nayi-osman-dede">Kutb-ı nâyî Osman Dede</a> (1652? &#8211; 1730) son klasik şekli vermiş; noktayı koymuştur. Hz.Mevlânâ&#8217;nın  sağlığında ve hattâ 14.yüzyıl ilk yarısında hâkim/yaygın tarîkat <a href="search.asp?keyword=kalenderi-lik">Kalenderî&#8217;lik</a> idi. Bu, bid&#8217;at ehli tarîkat 14.yüzyıl ikinci yarısından îtibâren; <a href="search.asp?keyword=kalenderi-bektasi">Kalenderî-Bektâşî</a> ve <a href="search.asp?keyword=kalenderi-mevlevi">Kalenderî-Mevlevî</a> karma hüviyetinde iken zamanla Kalenderîlik, yerini Bektaşîlik ve Mevlevîliğe bırakmıştır. Daha İstanbul fethedilmeden Batı Tırakya&#8217;ya geçilince, oraya gidip yerleşen <a href="search.asp?keyword=kalenderi-vasifli-mevleviler">Kalenderî vasıflı Mevlevîler</a> bu hüviyetlerine bağlı âdetlerini geliştirerek günümüze kadar korumuşlardır. Oralardan çok yakın tarihlerde gelen <a href="search.asp?keyword=mevlevilerin-sarap-ve-kadin-semazen">mevlevîlerin şarap ve kadın semâzen</a> gibi aykırılıklarının sebebi budur. <span style="color: #0000ff;">]] </span>      </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">14. Her makamda âyîn-i şerîf  bestelenebilir mi?.. Âyîn-i şerîfler bestekârlarının adı ve makamlarıyla anılırlar. Bu isimlendirmede dikkate alınan makam, 1inci Selâmın başında kullanılan makamdır. 2nci soruya verdiğim cevapta etraflıca belirttiğim gibi, 1inci Selâma, örnek olarak Karcığar’la başlanamaz ve dolayısıyla “Karcığar âyîn-i şerîf” başarısız sayılır; çünki bu bölmenin mesajı havf’dır ve bu mesaja uygun makam seçilmelidir. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">15. Mevlevî âyîn-i şerîfi bestekârında bulunması gereken husûsiyetler konusunda şunları söyleyebilirim:  a) Tasavvùf ehlinin inanç ve geleneklerine saygılı, riâyetkâr olmak.  b) Tasavvûfla ilgili bir mùsıkî formuna eğilmeden önce tasavvùf bilgilerini iyi öğrenmek.  c) Evvelce bestelenmiş</span></b><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"> âyîn-i şerîfleri bilgi ve dikkatle incelemek.  d) Şarkı, İlâhî, Peşrev bestekârlığı kademelerinden geçmiş olmak.  e) Hiç olmazsa meşklere katılmak, buna imkân bulunamamışsa mukàbeleleri büyük bir dikkatle izlemek.  f) Güfteyi ve sıralamasını bir bilenden istemek veyâ evvelce bestelenmiş âyîn-i şerîflerin bölmelerindeki güfteleri, eserinin aynı bölmelerine aktarmak.  g) Güftelerde yazım, anlam hatâsı olup olmadığını araştırmak.  h) Usùl-arùz ilişkilerini bilmek.  i) Geçkiler dâhil, yeni makamlar kullanırken dikkatli olmak. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><b><u><span style="font-size: 14pt;">NOT: Bu 15 sorunun cevapları, <a href="search.asp?keyword=musiki-mecmuasi">Musiki Mecmuası</a> Eylül 1995 târih,</span></u><span style="font-size: 14pt;"> <u>450 sayılı nüshasında yayımlanmıştır.</u>   </span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-align: center; margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 12pt;">   </span><img loading="lazy" class="aligncenter size-full wp-image-334" style="width: 649px; height: 962px;" title="Mevlevi" src="http://cahitoney.com/wp-content/uploads/2011/10/Mevlevi1.jpg" alt="" width="739" height="1024" /></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="color: #ff00ff;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">   Sayın Nermin Gültek&#8217;in tezini görmek nasîb olmadı.    </span></span><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"> </span></p>
<div></div>
<div>                                                         *******************************************************************</div>
<div></div>
<div> <strong><span style="font-size: 20px;"><span style="font-size: 22px;"><span style="color: #ff0000;">[[[[ 15 KASIM 2011 ilâvem &gt; </span></span><span style="color: #000000;">Sayın Nermin GÜLTEK&#8217;in &#8220;Sanatta Yeterlik Tezi&#8221;ni, 15 yıl sonra bugün görmem mümkün oldu. 12 saat inceledikten sonra  düşüncelerimi yazmağa başlıyorum. Bu tez; &#8220;MEVLEVÎ ÂYÎNLERİNDE KULLANILAN USÛLLER VE KULLANILIŞ SEBEPLERİ&#8221; başlığını taşımakta ise de; Hazret-i Mevlânâ&#8217;nın hayâtı ve eserleri, Mukàbele-i şerîf, Âyîn-i şerîflerin yapısı ve güfteleri, Türk mùsıkîsinde usùller, Beste-i kadîmlerden başlayarak Zeki Atkoşar&#8217;ın Sâzkâr âyîn-i şerîfi&#8217;ne kadar 78 âyîn-i şerîfde usùl yönünden inceleme, Âyîn-i şerîflerde usùl-vezin münâsebeti, Kudümzen-âyînhan-âyîn-i şerîf bestekârı.. 25 araştırmacıya 20şer soru ile 9 semâzene  16şar soru tevcîh edilerek alınan cevapların &#8220;aynen ve tamâmen&#8221; sunulması, notalar.. ile Tasavvùf mùsıkîmiz ve hattâ Klâsik mùsıkîmize alâka duyan herkesin istifâde edeceği değerli bir çalışma ürünüdür. Sayın Nermin GÜLTEK&#8217;i, kültür kitaplığımıza, Sanatta Yeterlik (=Doktora) tezi ile değerli bir katkıda bulunduğu için tebrîk ederim.   20 soru şöyledir:</span><span style="color: #ff0000;"> Soru 1)</span><span style="color: #000000;"> [Mevlevî mukabelelerine hangi tarihten itibaren âyinhan olarak katıldınız? Kaç yıl devam ettiniz? Hâlen bu konuda faaliyetiniz var mı?] [Âyîn-i şerif bestelemek fikri ve arzusu sizde nasıl doğdu? Hangi amaçla ve ne zaman bunu gerçekleştirdiniz?]  </span><span style="color: #ff0000;">Soru 2)</span><span style="color: #000000;"> &#8216;Ayin-i şeriflerin genel yapısı içinde belirli usûller kullanılmış. Yeni bestelerin de çoğunda bu geleneğin devam ettirildiğini görüyoruz. Bunun sebebi sizce nedir? [Âyin-i şeriflerin genel yapısı içinde belirli usûller kullanılmış. Yeni bestelerin de çoğunda bu geleneğin devam ettirildiğini görüyoruz. Bunun sebebi sizce nedir? Âyin bestelerken başka usûlleri kuulanmayı denediniz mi?] </span><span style="color: #ff0000;">Soru 3)</span><span style="color: #000000;"> Çok çeşitli usûllerimiz içinden semâ yapmaya uygun, ancak geleneğin dışındaki farklı usûlleri kullanmak sizce mümkünmü?  </span><span style="color: #ff0000;">Soru 4)</span><span style="color: #000000;"> Usûllerle vezinler arasındaki bağlantı ve âyin-i şeriflerdeki prozodi hakkındaki görüşleriniz?  </span><span style="color: #ff0000;">Soru 5)</span><span style="color: #000000;"> Âyin-i şeriflerin icrâsında, usûllerin ana kalıpları yerine velvelelerinin vurulmasının sebebi nedir?  </span><span style="color: #ff0000;">Soru 6)</span><span style="color: #000000;"> Âyin-i şeriflerin başındaki Peşrevler, Devr-i Kebir usûlünün 28/4lük mertebesi ile yazılmış olmalarına rağmen, icrâ edilirken kudümzenler neden 56/4lük Muzaaf Devr-i Kebir usûlünün velvelesini vururlar?  </span><span style="color: #ff0000;">Soru 7)</span><span style="color: #000000;"> Mevlevî âyinlerinin 2. ve 4. Selâmlarında güfte, Evfer usûlünün son 5. zamanından başlamaktadır. Heper&#8217;de bu selâmlardaki güftelerin başında 4/4 lük &#8220;Âh&#8221; hecesi kullanılarak usûl 9 zamana tamamlanmışsa da, İ.K.N&#8217;de bu uygulamaya pek rastlanılmamaktadır. Âyinlerde 2. ve 4. Selâm güftelerinin Evfer usûlünün ikinci yarısından başlamasının sebebi nedir?  </span><span style="color: #ff0000;">Soru 8)</span><span style="color: #000000;"> Âyin-i şeriflerin 3. Selâmlarında kullanılan Devr-i Kebir, Frenkçin veya Evsat usûllerinin son ölçüleri genelde yarıda kesilerek Aksak Semâî usûlüne geçilmekte ve güfte bu usûlün ilk, bazan ikinci ölçüsünde tamamlandıktan sonra terennümle devam edilmektedir. Neden?  </span><span style="color: #ff0000;">Soru 9)</span><span style="color: #000000;"> Mevlevî âyinlerinin yine 3. Selâmlarındaki Yürük Semâî bölümlerinde &#8220;Ey ki hezâr âferin&#8221; sözleriyle başlayan Türkçe dörtlükten sonra kullanılan beyitlerde, genellikle mısraların usûlün son &#8220;Tek&#8221; inden başladığı görülmektedir. Bu geleneksel uygulamanın sebebini açıklar mısınız?  </span><span style="color: #ff0000;">Soru 10)</span><span style="color: #000000;"> İ.K.N. ve Heper&#8217;de bâzı âyînlerin aynı selâmlarında notalar, usûllerin farklı mertebeleriyle yazılmıştır. İcrâda, mutlaka notada yazılı olan usûl mertebelerimi esas alınıyor, yoksa her selâmda klâsik bir gider anlayışına mı uyuluyor? Ayrıca, bir selâmdan diğerine geçişte, selâmın bittiği nasıl ifâde ediliyor?   </span><span style="color: #ff0000;">Soru 11)</span><span style="color: #000000;"> Âyîn-i şerîflerdeki Son Peşrevler büyük usûllerde bestelenmiş olsalar dahi, küçük usûllerden Sofyan veya Düyek usûllerine çevrilerek 4/4, 8/4 ya da 8/8 lik mertebeleriyle yazılmış; usûlü çevrilmeyen Peşrevlerin altına da &#8220;Bu Peşrevde Düyek usûlünün velvelesi vurulacak&#8221; notu düşülmüştür. Bunun sebebi sizce nedir?  </span><span style="color: #ff0000;">Soru 12)</span><span style="color: #000000;"> Âyîn-i şerîfler için iki temel kaynak olarak başvurulan İ.K.N. ve Heper&#8217;deki aynı âyîn-i şerîfler karşılaştırıldığında gerek güfte, gerek melodi yönünden bazı farklılıklar görülmektedir. Bu farklılıkların giderilmesi ve doğru tesbitlerin yapılabilmesi için nasıl bir çözüm yolu önerirsiniz?   </span><span style="color: #ff0000;">Soru 13)</span><span style="color: #000000;"> Farsça güfteli âyîn-i şerîflerde çoğu güftenin günümüze hatâlı olarak geldiği, ayrıca mânâlarının da anlaşılamadığı gerçeğini gözönünde tutarak, bu konuda neler yapılmasını tavsiye edersiniz?   </span><span style="color: #ff0000;">Soru 14) </span><span style="color: #000000;">Yeni bestelenecek âyîn-i şerîflerde Mevlânâ&#8217;nın Farsça Dîvân-ı Kebîr ve Mesnevî&#8217;sinin Türkçe tercümelerinin veya diğer şâirlerin Türkçe şiirlerinin kullanılmasına karşı mısınız? Geleneğin dışına çıkılarak Türkçe güfte kullanılmasının gerekliliğine inanıyor musunuz? </span><span style="color: #ff0000;">Soru 15)</span><span style="color: #000000;"> Her makamda âyîn-i şerîf bestelenebilir mi?  </span><span style="color: #ff0000;">Soru 16)</span><span style="color: #000000;"> Âyîn-i şerîf bestekârlarında bulunması gereken hususiyetler nelerdir?  </span><span style="color: #ff0000;">Soru 17)</span><span style="color: #000000;"> Âyîn-i şerîflerin semâ&#8217;ya eşlik edilmeksizin, &#8220;mukabele&#8221; nin dışında başlıbaşına bir mûsikî varlığı olarak da icrâ edilmeleri hakkındaki düşünceleriniz?  </span><span style="color: #ff0000;">Soru 18)</span><span style="color: #000000;"> Mevcut âyîn-i şerîfleri tanıtmak ve yeni bestelerin ortaya çıkmasını teşvik etmek için neler yapılabilir?  </span><span style="color: #ff0000;">Soru 19)</span><span style="color: #000000;"> Âyîn-i şerîflerin gerek icrâ, gerek yeni besteler yönünden geleceği hakkındaki görüşleriniz?  </span><span style="color: #ff0000;">Soru 20)</span><span style="color: #000000;"> Mevlevî âyîni bestekârlığının veya incelemelerinin bugünün müzisyenlerine kazandırabileceği ne gibi özellikler vardır?</span></span></strong></div>
<div></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">20 sorunun yöneltildiği Kudümzen(K), Âyînhan(Â), Âyîn-i şerîf bestekârı(ÂB): (s.155&#8217;deki Tablo 6.1&#8217;deki sıralamaya uyulmuştur.)</span></span></strong></div>
<div></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Cahit Gözkân          K</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Vahit Anadolu          K</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Mehmet Öztorun      K</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Osman Acar             K</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Nail Kesova              Â</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Tuğrul İnançer         Â</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Ahmet Özhan           Â</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Câhit Atasoy             Â</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Cahit Öney               Â</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Timuçin Çevikoğlu    Â</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Âlâeddin Yavaşça     ÂB</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Bekir Sıtkı Sezgin     ÂB</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Cinuçen Tanrıkorur  ÂB</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Cüneyd Kosal           ÂB</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Doğan Ergin             ÂB</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Fatih Salgar              ÂB</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Fırat Kızıltuğ             ÂB</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Hasan Esen              ÂB</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">İrfan Doğrusöz         ÂB</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Kemal Tezergil         ÂB</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Mutlu Torun             ÂB</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Necdet Tanlak          ÂB</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Okyay Yiğitbaş         AB</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Sadun Aksüt             ÂB</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Zeki Atkoşar              ÂB</span></span></strong></div>
<div></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">SEMÂZENLERE YÖNELTİLEN SORULAR:</span></span></strong></div>
<div></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #ff0000;">Soru 1)</span><span style="color: #000000;"> Semâzen olmak arzusu sizde nasıl doğdu? Ne zamandanberi semâ ediyorsunuz?  </span><span style="color: #ff0000;">Soru 2)</span><span style="color: #000000;"> Türk mûsikîsi usûlleri ve özellikle Mevlevî âyînlerinde kullanılan usûller hakkında bilginiz var mı?   </span><span style="color: #ff0000;">Soru 3)</span><span style="color: #000000;"> Sultan Veled Devri yürüyüşünde adımlarınızı neye göre düzenliyorsunuz? Bu yürüyüşte size eşlik eden Peşrevde kullanılan usûlü dikkate alıyor musunuz?  </span><span style="color: #ff0000;">Soru 4)</span><span style="color: #000000;"> Semâ yaparken, âyîn-i şerîflerin selâmlarında kullanılan ve her selâmda değişen usûller sizin için önem taşıyor mu? Çarklarınızı neye göre atıyorsunuz?  </span><span style="color: #ff0000;">Soru 5)</span><span style="color: #000000;"> Âyîn-i şerîf icrasında usûl değişikliklerini hissedebiliyor musunuz? Değişen usûller semâ&#8217;nızı etkiliyor mu?  </span><span style="color: #ff0000;">Soru 6)</span><span style="color: #000000;"> Selâmların bittiğini nasıl anlıyorsunuz?  </span><span style="color: #ff0000;">Soru 7)</span><span style="color: #000000;"> Âyîn-i şerîflerin 3. Selâmlarında müziğin temposu giderek hızlanmakta, 4. Selâmlarda ağırlaşmakta, Son Peşrevlerde yeniden hızlanan tempo, Son Yürük Semâîlerdeen son hızına ulaşmaktadır. Semâ yaparken bu farklı tempolara siz de aynen uyuyor musunuz? Yâni müziğin temposu hızlanınca, semâ&#8217;nızı da hızlandırıp, müziğin temposu düştüğünde, semâ&#8217;nızı ağırlaştırıyor musunuz?  </span><span style="color: #ff0000;">Soru 8)</span><span style="color: #000000;"> Semâ esnasında dinlediğiniz âyîn-i şerîf sizi etkiliyor mu? Etkiliyorsa, ne ölçüde?  </span><span style="color: #ff0000;">Soru 9)</span><span style="color: #000000;"> Semâ yaparken size eşlik eden âyîn-i şerîflerin Farsça olan güftelerinin mânâlarını biliyor musunuz?  </span><span style="color: #ff0000;">Soru 10)</span><span style="color: #000000;"> Yeni bestelenecek âyîni şerîflerde gelenekten dolayı Mevlânâ&#8217;nın kitaplarından alınması gereken Farsça güfteler yerine Türkçe tercümelerinin veya diğer şâirlerin Türkçe şiirlerinin kullanılmasının gerekliliğine inanıyor musunuz?  </span><span style="color: #ff0000;">Soru 11)</span><span style="color: #000000;"> Günümüzde bestelenen âyîn-i şerîfler eşliğinde semâ yaptınız mı? Yaptınızsa, semâ açısından size farklı gelen tarafları var mı?  </span><span style="color: #ff0000;">Soru 12)</span><span style="color: #000000;"> Hz. Mevlânâ, Mevlevîlik ve semâ&#8217;nın geçmişi hakkında bilgiye sahip misiniz?  </span><span style="color: #ff0000;">Soru 13)</span><span style="color: #000000;">  Semâ&#8217;nın başından sonuna kadar bütün bölümlerinin taşıdıkları mânâları biliyor musunuz?  </span><span style="color: #ff0000;">Soru 14)</span><span style="color: #000000;"> Mevlevîlik, semâ ve âyîn-i şerîfler konusundadaha kapsamlı ve derin bilgiye sahip olmak ihtiyacını hissediyor musunuz?  </span><span style="color: #ff0000;">Soru 15)</span><span style="color: #000000;"> Günümüzde çeşitli grupların yaptıkları semâ gösterileri sizce asıl amacına uygun mu? Değilse önerileriniz?  </span><span style="color: #ff0000;">Soru 16)</span><span style="color: #000000;"> Mevlevî semâı&#8217;nın geleceği kakkındak görüşleriniz?</span></span></strong></div>
<div></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">SORULARI CEVAPLANDIRAN SEMÂZENLER:</span></span></strong></div>
<div></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Şemsi Yılmaz Susamış</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Mustafa Holat</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Sıtkı Çokünlü</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Fahri Özçakıl</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Abdülkadir Dikici</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Nuri Yılmaz</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Şahin Şair</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Engin Kökçü</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Ahmet Sami Küçük</span></span></strong></div>
<div></div>
<div><span style="color: #ff0000;"><strong><span style="font-size: 20px;">SAYIN NERMİN GÜLTEK&#8217;İN SANATTA YETERLİK(=DOKTORA) TEZİ VE DÜŞÜNCELERİM, TEKLİFLERİM:</span></strong></span></div>
<div></div>
<div><span style="color: #0000cd;"><strong><span style="font-size: 20px;">1- TEBLİĞ ÜZERİNDE DURUŞUMUN SEBEPLERİ:</span></strong></span></div>
<div></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">       Tasavvùf, Hz.Mevlânâ, Mevlevîlik, Mukàbele, Âyîn-i şerîfler, Mevlevî semâı.. konuları bir bütün ve çok geniştir. Bu hususlarla ilgili konuları, bütünüyle, hiç kimse bilemez ve bildiğini iddiâ edemez. Büyüklerimiz, arkadaşlarımız Tasavvùf mùsıkîmizin bu parçalarını bir araya getirip de bildiklerini birbirlerine eklememişler, üst makamlar yol gösterici/dâvetkâr olmamış; İTÜ TMDK,Türk Tasavvùf Mùsıkîsi Anabilidalı&#8217;nı kurmamıştır(<span style="background-color: #ff0000;">X</span>). İşte, sayın Nermin Gültek, bu görevi, ilmî bir anket tertîb ederek başarıyla yerine getirmiştir.</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Bu kanâatimi isbât için soruları ve cevap verenlerin kimliklerini açıklamam gerekiyordu ve ben de bunu yaptım.</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">Sorulardan 15&#8217;ini almış bir kimse olarak, neden  15 yıl geciktiğim sorusuna karşı kısaca şunları ifâde edeceğim: Tezde; sorulan soruların, alınan cevapların aynen ve tamâmen yer alacağını ummuyordum. Araştırmalarıma rağmen, tez&#8217;i yeni edinebildim.</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #000000;">(</span><span style="color: #ff0000;">X</span><span style="color: #000000;">) <span style="font-size: 14px;">19/23.10.1981 İstanbul IV.Millî Türkoloji Kongresi Türk Musikisi Seksiyonu&#8217;nda sunduğum &#8220;Salât-ı Ümmiyye&#8217;nin Usulü Hakkında&#8221; başlıklı Tebliğime takdirlerini, 27.11.1981 târihli resmî yazısı ile lütfeden (İstanbul) Türk Musikisi Devlet Konservatuarı Başkanı Ercümend Berker, &#8220;Ayrıca Konservatuarımızda Dînî Türk Musikisine ayrı bir yer verilmesi konusundaki temenniniz amaç ve görevlerimiz içinde olup ilk fırsatta uygulamaya konulacaktır&#8221; va&#8217;dinde bulunmuş ise de, gerçekleşememiştir. Not: Sözü geçen yazı, web site&#8217;min &#8220;TEBLİĞLERİM&#8221; anabölümü nihâyetindedir.</span></span></span></strong></div>
<div></div>
<div><span style="color: #0000cd;"><span style="font-size: 20px;"><strong>2- UNESCO ve MEVLEVÎ SEMÂI: </strong></span></span></div>
<div></div>
<div><span style="color: #0000cd;"><span style="font-size: 20px;"><strong>       </strong></span></span><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 20px;"><strong>Tez&#8217;in 224üncü sahîfasındaki 19uncu Soru şöyle idi: <em>Soru 19) Âyîn-i şerîflerin gerek icrâ, gerek yeni besteler yönünden geleceği hakkındaki görüşleriniz? </em>Bu soruya cevâbım s.226&#8217;da şöyle olmuştur: </strong></span></span></div>
<div><em><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 20px;"><strong>Âyîn-i şerîflerin gerek icrâ, gerek besteler yönünden geleceği hakkında görüşlerim, özetle şöyledir:</strong></span></span></em></div>
<div><em><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 20px;"><strong>a) Yeni âyîn-i şerîflerin tamâmı, bu tasavvufî forma gönül verenlerin eseridir ve sayılarının arttığını görmekte, artacağını da tahmîn etmekteyim.</strong></span></span></em></div>
<div><em><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 20px;"><strong>b) Devlet koroları dışında, âyîn-i şerîf icrâ eden topluluklar da her yıl artış göstermekte ise de bunun sebebi, Mevlânâ sevgisinden ziyâde, Avrupa, Amerika dâvetlerinin para getirir olmasıdır. Son zamanlarda gazetelere/ekranlara yansıyan &#8220;dedelik kavgası&#8221;, bir &#8220;post kavgası&#8221; çirkinliğini ortaya çıkarmıştır. Hanım semâzen, &#8220;semâzenneler!&#8221; sorunu ayrı bir ayıptır. Vecdî, mânevî serhoşluğa yücelememiş içkici semâzenlerin, savunma bâbında Hz.Mevlânâ&#8217;dan misâller aramak cür&#8217;etinde bulunması ise yüz kızartıcıdır. Özetlediğim bu tablo karşısında şu tedbîr alınmalıdır: </strong></span></span><span style="color: #0000ff;"><span style="font-size: 20px;"><strong>Mukabele/semâ toplulukları bir federasyonda birleşmeli ve disiplin kurulu, &#8220;gösteriden men&#8221;e kadar giden cezâlar verebilmelidir. Bu federasyon, topluluklara </strong></span></span><span style="color: #ff0000;"><span style="font-size: 20px;"><strong>sertifika</strong></span></span><span style="color: #0000ff;"><span style="font-size: 20px;"><strong> da vermelidir. Zamânı geldiğinde, yeni âyîn-i şerîfleri inceleme, değerlendirme hak ve görevi bu federasyona verilmelidir.</strong></span></span></em></div>
<div><em><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 20px;"><strong>       </strong></span></span></em><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 20px;"><strong>UNESCO; 2005 yılında, Kültür ve Turizm Bakanlığı&#8217;nın resmî başvurusu üzerine, &#8220;Mevlevî semâını&#8221; koruma altına almış, mürâcaatçı derneklere de &#8220;Mevlevî Semâı Töreni </strong></span></span><span style="color: #ff0000;"><span style="font-size: 20px;"><strong>Sertifika</strong></span></span><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 20px;"><strong>sı&#8221; vermiştir. Bir yandan seviniyor ve UNESCO&#8217;ya teşekkür ediyor, bir yandan da, yukarıda yazılı yıllarca önceki tavsiye dikkate alınarak, ilgili bakanlıklarımız önderliğinde YURT İÇİNDE konunun çözülememesine üzülüyorum.</strong></span></span></div>
<div></div>
<div><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 20px;"><strong>       </strong></span></span><span style="color: #ff0000;"><span style="font-size: 20px;"><strong>BU DOKTORA TEZİ KİTAPLAŞTIRILMALIDIR.</strong></span></span></div>
<div></div>
<div><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 20px;"><strong>Mevlevî âyînleri hakkında bilinenlere yeni bilgiler katan bu doktora tezi kitaplaştırılmalıdır. Bunu gerçekleştiren üniversite, &#8220;dünyâda 500 başarılı üniversite&#8221; arasındaki yerini yüceltecektir. Ayrıca; konservatuarlarımız, ilâhiyat fakültelerimiz öğrencileri, öğretim elemanları; derneklerimiz mensupları ve millî kültür sevdâlıları faydalanacaklardır.</strong></span></span></div>
<div></div>
<div><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 20px;"><strong>       </strong></span></span><span style="color: #ff0000;"><span style="font-size: 20px;"><strong>Sayın Müzikolog Dr. Nermin GÜLTEK&#8217;e önerilerim:</strong></span></span></div>
<div></div>
<div><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 20px;"><strong>       Doktora tezi kitaplaştığı taktirde;</strong></span></span></div>
<div></div>
<div><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 20px;"><strong>       Kitabın ismi &#8220;Mevlevî âyînlerinde bilinmeyenler&#8221; veyâ buna benzer, 3-5 kelime olmalıdır.</strong></span></span></div>
<div></div>
<div><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 20px;"><strong>       Girişte; 3-5 sahîfada &#8220;Tasavvuf ve Tasavvuf müziği&#8221; anlatılmalıdır.</strong></span></span></div>
<div></div>
<div><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 20px;"><strong>       Gözden kaçan birkaç husus düzeltilmelidir:</strong></span></span></div>
<div></div>
<div><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 20px;"><strong><span style="font-size: 18px;">       s.127  &#8220;Rindân selâmet mîküned can râ gulâmet mîküned&#8221; mısraı ile başlayan güftenin vezni Müstef&#8217;ilün Müstef&#8217;ilün Müstef&#8217;ilün Müstef&#8217;ilün de olabilir, Müstef&#8217;ilâtün Fâilün Müstef&#8217;ilâtün Fâilün  de.. Özellikle taktii yönünden, ikincisi daha münasiptir.  </span> </strong></span></span></div>
<div><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 20px;"><strong><span style="font-size: 18px;">    </span></strong></span></span></div>
<div><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 20px;"><strong><span style="font-size: 18px;">       s.134   &#8220;İmrûz çü her rûz harâbım ü harâb&#8221; mısraı ile başlayan RUBÂÎ&#8217;nin vezni Mef&#8217;ulü Mefâîlü Mefâîlü feûl &#8216; dür.</span></strong></span></span></div>
<div></div>
<div><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 20px;"><strong><span style="font-size: 18px;">        s.137  &#8220;Dânî semâ çibûved savt-î belî şinîden&#8221; mısraı ile başlayan güftenin vezni Mef&#8217;ûlü Fâilâtün Mef&#8217;ûlü Fâilâtün  de olabilir; Müstef&#8217;ilün Feûlün Müstef&#8217;ilün Feûlün  de.. Özellikle taktii yönünden, ikincisi daha münâsiptir.</span></strong></span></span></div>
<div></div>
<div><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 20px;"><strong><span style="font-size: 18px;">         s.140  &#8220;Pinhan neşev ki rûy-i tü ber mâ mubârekest&#8221; mısraı ile başlayan güftenin vezni Mef&#8217;ûlü Fâilâtü Mefâîlü Fâilün  dür.</span></strong></span></span></div>
<div></div>
<div><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 20px;"><strong><span style="font-size: 18px;">          s.150  &#8220;Mânestü&#8221; ve &#8220;Ez evveli&#8221; kelimeleriyle başlayan 2 güftenin de vezinleri Mef&#8217;ûlü Mefâîlü Mefâîlü feûlün  dür. </span></strong></span></span><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #ff0000;">]]]]</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #ff0000;">_________________________________________ </span><span style="color: #000000;">  </span></span></strong></div>
<div><span style="color: #800000;"><span style="font-size: x-large;"><span style="font-weight: bold;">      </span></span></span></div>
<div></div>
<div><span style="color: #800000;"><span style="font-size: x-large;"><span style="font-weight: bold;">                 Sorular hakkında notlarım</span></span><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;"> <span style="font-size: 22px;">(13 Eylül 2009)</span></span></span></div>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">     &#8220;Mevlevî mùsıkîsinin bilinmeyen veya tereddüdlü konuları&#8221;nda kimler fikir yürütebilir?..&#8221; Önce bu soruyu cevaplandıralım: <a href="search.asp?keyword=mevlevi-musikisi">Mevlevî mùsıkîsi</a>; tasavvuf musıkîmizin bir kolu, en mükemmelidir. Dolayısıyle &#8220;Tasavvùf&#8221;un ne olduğunu, &#8220;ilmî ta&#8217;rîfini&#8221; bilen veyâ bilenden öğrenmiş  biri olmak lâzım&#8230; Tasavùf konusunda fikir yürütebilmek için İslâm dîninin farzlarını; akàid ve kelâm bahislerini; <u>ibâdet</u> <u>târîhi</u>ni.. bilmek lâzım.. Tasavuf mùsıkîsi eseri bestelemek veya yorumlamak için müzik kàideleri uygulayarak &#8220;<i><span style="color: #800000;">beste</span></i> yapmak&#8221; ile <a href="search.asp?keyword=tecvìd">tecvìd</a>&#8216;in <a href="search.asp?keyword=tefhim">tefhim</a>, <a href="search.asp?keyword=terkik">terkik</a>, <a href="search.asp?keyword=medd">medd</a>, <a href="search.asp?keyword=vakif">vakıf</a>, <a href="search.asp?keyword=sekte">sekte</a>.. mecbùriyetlerine uyularak yapılmış <span style="color: #800000;"><i><u><a href="search.asp?keyword=seslendirme">seslendirme</a></u></i></span>lerin farkını görecek tecvîd/kırâat bilgisi sâhibi olmak lâzım ve şarttır. (( Aksi takdirde; bu konularda kitap yazmış en büyük mùsıkî âlimimizin bile ne müdhiş yanlışlıklara düştüğünü görmek için, bu sitenin: <a href="search.asp?keyword=seb-a-i-ahruf">SEB&#8217;a-i AHRUF</a> &gt; &#8220;<a href="search.asp?keyword=islam-alimlerine">İslâm âlimlerine&#8221;</a> bahsini incelemek gerekecekdir. ))</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">          </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 36pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">(*) (6 Kasım 2006):  Mevlevî-i şerîf  klasik formuna yeni ilâveler, yalnızca “klasik” anlayışına uymamakla kalmaz; mevlevîliğin çok önem verdiği “<a href="search.asp?keyword=edeb">edeb</a>”e de aykırı düşer. Bu hususda bir hâtıramı nakledeyim: 1960’lı yıllarda Ankara’da geçici-görevli Muş sağlık müdürü iken, merhûm <a href="search.asp?keyword=arif-nihat-asya">Arif Nihat Asya</a>’yı geceleri ziyâret eder ve şiirlerini, en fazla da rubâîlerini dinlerdim. Birgün, kaç rubâîsi olduğunu sordum; duymamazlıktan geldi. Başka bir gün sorumu tekrarladım ve ısrâr ettim. Cevâben: Rubâîlerimin sayısını bildirmem edeb’e aykırı olur! dedi. Merhûm, mevlevî değildi, fakat “<a href="search.asp?keyword=mevlevi-muhibbi">mevlevî muhibbi</a>” idi. Merhùmun rubâîleri, Hz.Mevlânâ’nın rubâîlerinden fazla olmalı idi ki edebe aykırı olur düşüncesiyle, sayısını bildirmemişti.</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 54pt;"><span style="font-size: 14pt; font-weight: bold;">(**) (6 Kasım 2006): Seçilen şiirin arùz vezni ile usùlün uyuşumu da çok önemlidir.</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 54pt;"><b><span style="font-size: 14pt;">28 Ocak 2007 tarihli NOT’um: Aralık 1991 tarih, 435 Numaralı Musiki Mecmuası’nda “ <a href="search.asp?keyword=dini-musikimiz-ii">Dînî Mûsıkîmiz (II)</a>” başlığı altında çıkan makàlemden (s.26), konu ile ilgili bir paragraf: [<a href="search.asp?keyword=ahmed-bican-kasaboglu"><u>Ahmed Bîcan</u> </a><u><a href="search.asp?keyword=ahmed-bican-kasaboglu">Kasaboğlu</a> Dede’nin</u> söylediğine göre “<a href="search.asp?keyword=mutrib-hey’eti">mutrib hey’eti</a> hangi âyîn-i şerîfin icrâ olunacağını bilmezlerdi. <a href="search.asp?keyword=na’than">Na’thân</a>, (Der şeb-<u>i</u> mi’râac b<u>u</u>d<u>e </u>Cebreil ender rikâb / Pâ nihâd<u>e</u> ber ser-<u>i</u> nüh künbed-<u>i</u> Hadrâ tüy<u>i</u>) beyitinde yaptığı makam değişikliği ve kullandığı <a href="search.asp?keyword=motif">motif</a>lerle hangi âyîn-i şerîfin okunacağını bildirmiş olurdu. ]</span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 54pt;"><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;">18 Aralık 2007 tarihli NOT’um</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 54pt;"><span style="font-family: Tahoma; font-size: 1pt;"> </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -18pt; margin-left: 76.5pt;"><span style="font-family: Tahoma;"><b><span style="font-size: 14pt;">1)</span></b></span><span style="font-variant: normal; font-style: normal; font-family: Times New Roman; font-size: 14pt; font-weight: bold;">    </span><b><u><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><a href="search.asp?keyword=hazret-i-mevlana">Hazret-i Mevlânâ</a> hümanist değildir! </span></u></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 58.5pt;"><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><a href="search.asp?keyword=humanizm">Hümanizm</a>i şöyle îzâh ediyorlar: Hâlik(halk eden, yaratan; müslümanlara göre Allah) olmaksızın; milyonlarca yıl önce bir molekülün canlılık kazanması, çoğalması, <a href="search.asp?keyword=evrim">EVRİM</a> geçirerek maymun ve sonunda insan olması; bu şekilde meydana gelmiş ve aklı zamanla daha da gelişecek insanın sevgi, saygı ve takdîre lâyık olduğu inancı Hümanizm’dir. Bu ta’rîf veyâ açıklamadan anlaşılacağı gibi, &#8211; mânâsını bilerek! – hümanist olduğunu söyleyen kimse <a href="search.asp?keyword=ateist">ateist</a>tir, <a href="search.asp?keyword=tanri-tanimaz">tanrı-tanımaz</a>’dır.</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -18pt; margin-left: 76.5pt;"><span style="font-family: Tahoma;"><b><span style="font-size: 14pt;">2)</span></b></span><span style="font-variant: normal; font-style: normal; font-family: Times New Roman; font-size: 14pt; font-weight: bold;">    </span><u><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><a href="search.asp?keyword=hazret-i-mevlana">Hazret-i Mevlâna</a>, “<a href="search.asp?keyword=anadolu-aydinlanmasi-onderi">Anadolu aydınlanması önderi</a>” değildir! </span></u></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 58.5pt;"><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><a href="search.asp?keyword=aydinlanma">Aydınlanma</a>yı şöyle ta’rîf ediyorlar: Allahsızlığı esas kabùl eden <a href="search.asp?keyword=modernizm">modernizm</a>e, <a href="search.asp?keyword=determinizm">determinizm</a>e, <a href="search.asp?keyword=evrim">evrim</a> teorisine inanmaya aydınlanma ve bunlara inananlara da aydın, gerçk aydın denir. “Anadolu aydınlanması” fikri de, Anadolu halkının aydınlanmayı, yukarıda anlatıldığı şekilde benimsemesi. ateist olması demektir ve marksistlerimizin hedefidir. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -18pt; margin-left: 76.5pt;"><span style="font-family: Tahoma;"><b><span style="font-size: 14pt;">3)</span></b></span><span style="font-variant: normal; font-style: normal; font-family: Times New Roman; font-size: 14pt; font-weight: bold;">    </span><b><u><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;">Hazret-i Mevlâna filozof değildir ve “İslâm felsefesi” ta’bîri aldatıcıdır!.</span></u><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"> <img loading="lazy" src="http://cahitoney.com/haber/resimler/1AD_mevlevi.JPG" width="240" height="399" align="right" border="0" /></span></b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 58.5pt;"><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;">Sâbit/değişmez bir filozofik düşünce yoktur. Her filozof, kendisinden önceki meslekdaşlarının fikirlerini ya çürütmeğe çalışır veyâ açıklamalarıyla genişletir. Filozofların ortak özellikleri “tanrı-tanımazlık”dır. Filozoflar; özellikle kozmogoni (evrenin, canlıların oluşu) konularında, yaradılış’ı reddederler. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 58.5pt;"><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;">İslâm; naklî (âyetlerle değişmez) bir inancı; felsefe ise aklî (filozofdan filozofa değişken) fikirleri esas alır. İslâm (dîn, inanç / îmân) ile felsefe bir araya gelemez ve dolayısıyla “İslâm felsefesi” deyimi yanlış veyâ aldatıcıdır. “İslâm felsefesi” yerine “İslâm düşüncesi” ta’bîri kullanılmalıdır. </span><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"> </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 58.5pt;"><b><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;">734. ŞEB-İ ARUS İÇİN TÖREN</span> </b></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 58.5pt;"><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;">17 Aralık 2007 gecesi, “Konya Mevlânâ Kültür Merkezi”nde düzenlenen törene; Cumhurbaşkanımız Abdullah Gül, TBMM Başkanı Köksal Toptan, Başbakan Recep Tayyip Erdoğan, Ana Muhalefet Partisi (CHP) Başkanı Deniz Baykal, Devlet Bakanı ve Başbakan Yardımcısı Cemil Çiçek, Turizm ve Kültür Bakanı Ertuğrul Günay, AK Parti diğer bakan ve milletvekilleri, Konya Valisi Osman Aydın, Konya Büyükşehir Belediye Başkanı Tahir Akyürek, Mevlânâ Müzesi Müdürü Naci Bakırcı ve diğer seçkin yerli ve yabancı misafirler, töreni baştan sona ilgi ve zevkle izlediler. İlk konuşmayı, önündeki metni okuyarak yapan sayın Deniz Baykal, Hz.Mevlânâ hakkında: “Anadolu Aydınlanmasının İlk Önderlerinden” , “Hümanist” , “Filozof” yakıştırmaları ile ilgi çekti. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 58.5pt;"><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;">18 Aralık 2007 YENİ ŞAFAK’dan: <u>Baykal’ın gafını Erdoğan düzeltti</u> (&#8230;..) Daha sonra kürsüye çıkan Başbakan Erdoğan, Baykal’ın “Mevlâna İslâmı da aşmıştır” sözünü şöyle düzeltti: (&#8230;..) İslâm aşılmaz, İslâmla yok olunur, erinir. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 58.5pt;"><span style="font-family: Tahoma; font-size: 12pt;">              </span><span style="font-family: Tahoma;"><b><span style="font-size: 14pt;">Bütün Müslümanlar, T.C. Başbakanı Tayyip Erdoğan gibi düşünürler.</span></b></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 58.5pt;" align="center"><span style="font-size: 14pt;"><b><span style="font-family: Tahoma;">                                                *************************************<img loading="lazy" src="http://cahitoney.com/haber/resimler/2BE_celebi.jpg" width="266" height="448" align="right" border="0" />***************</span></b></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 58.5pt;"><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;">Hz. Mevlânâ ahfâdından Şemseddin Çelebi merhùmdan öğrendiğime göre: (Ağustos 2008 ilâvesi:</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 58.5pt;"><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;">     Galata Mevlevîhânesi son şeyhi Şeyh Ahmed Efendi (tahmînen 1945’de ve 118 yaşında vefât etmiştir) ile Üsküdar Mevlevîhânesi şeyhi Remzi Efendi, ikisi birlikde Mevlevîlik hakkında bir kitab hazırlamışlardır. “Kitâb neşrederek şöhret iktisâbı” meşreblerine uymadığından Ziyâ Şâkir’i çağırarak kendisine hediye ediyorlar ve isteklerine uygun olaral Ziyâ Şâkir’in imzâsı ile neşrediliyor.</span></p>
<p class="MsoBodyText"><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;">              </span></p>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"> </span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"> </span></div>
<div align="center"><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;">==============================================</span></div>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 58.5pt;"><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;">Mevlevî âyîni hakkında kısa not:</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 58.5pt;">
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -0.25in; margin-left: 98.25pt;"><span style="font-family: Tahoma;"><b><span style="font-size: 14pt;">1)</span></b></span><span style="font-variant: normal; font-style: normal; font-family: Times New Roman; font-size: 14pt; font-weight: bold;">    </span><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;">Mutrib (sâzendeler ve okuyanlar) yerlerini (Galata Mevlevîhânesi’nde girişin üzerindeki balkonda) yerlerini alırlar.</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -0.25in; margin-left: 98.25pt;"><span style="font-family: Tahoma;"><b><span style="font-size: 14pt;">2)</span></b></span><span style="font-variant: normal; font-style: normal; font-family: Times New Roman; font-size: 14pt; font-weight: bold;">    </span><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;">Semâzenler tek sıra hâlınde semâhâneye girerler.</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -0.25in; margin-left: 98.25pt;"><span style="font-family: Tahoma;"><b><span style="font-size: 14pt;">3)</span></b></span><span style="font-variant: normal; font-style: normal; font-family: Times New Roman; font-size: 14pt; font-weight: bold;">    </span><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;">Şeyh; postunda yerini alır.</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -0.25in; margin-left: 98.25pt;"><span style="font-family: Tahoma;"><b><span style="font-size: 14pt;">4)</span></b></span><span style="font-variant: normal; font-style: normal; font-family: Times New Roman; font-size: 14pt; font-weight: bold;">    </span><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;">Mutribden; Kur’ân-ı Kerîm tilâvet olunur.</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -0.25in; margin-left: 98.25pt;"><span style="font-family: Tahoma;"><b><span style="font-size: 14pt;">5)</span></b></span><span style="font-variant: normal; font-style: normal; font-family: Times New Roman; font-size: 14pt; font-weight: bold;">    </span><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;">Na’t-ı Mevlânâ’yı, mutribden bir kişi okur.</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -0.25in; margin-left: 98.25pt;"><span style="font-family: Tahoma;"><b><span style="font-size: 14pt;">6)</span></b></span><span style="font-variant: normal; font-style: normal; font-family: Times New Roman; font-size: 14pt; font-weight: bold;">    </span><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;">Kudüm; (dörtlük, dörtlük, sekizlik, sekizlik, sekizlik, dörtlük ritminde) vurur.</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -0.25in; margin-left: 98.25pt;"><span style="font-family: Tahoma;"><b><span style="font-size: 14pt;">7)</span></b></span><span style="font-variant: normal; font-style: normal; font-family: Times New Roman; font-size: 14pt; font-weight: bold;">    </span><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;">Ney taksîmi</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -0.25in; margin-left: 98.25pt;"><span style="font-family: Tahoma;"><b><span style="font-size: 14pt;">8)</span></b></span><span style="font-variant: normal; font-style: normal; font-family: Times New Roman; font-size: 14pt; font-weight: bold;">    </span><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;">Mevlevî Âyîn-i şerîfinin Peşrevi; kudüm Muzaafdevrikebîr (velveleli) vurduğu halde çalınır. Bu ritimdeki peşrev ile semâzenler Devr-i Veledî yaparlar; Şeyhin önünden geçerler. Peşrev bittiğinde Devr-i Veledî sonbulmamışsa mutrib, başa dönüp peşrevi ikinci defa çalmağa başlar ve Devr-i Veledî sona erdiği anda peşreve son verir.</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-indent: -0.25in; margin-left: 98.25pt;"><span style="font-family: Tahoma;"><b><span style="font-size: 14pt;">9)</span></b></span><span style="font-variant: normal; font-style: normal; font-family: Times New Roman; font-size: 14pt; font-weight: 300;">    </span><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;">Ney ile “Post taksîmi” yapılır.</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 80.25pt;"><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;">Semâ’da Sol ayak’a “direk” denir; vücùd onun etrâfında döner, dâirenin merkezi gibidir. Sağ ayak ile dönüş yapılır ve sağ ayak bir çenber çizer (Çark). Tam çark: 360 derece; Yarım çark: 180 derece; Çekiç çarkı: 120 derecedir.</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 80.25pt;"><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;">(*) 23.02.2009 &#8220;Form&#8221; ve &#8220;Klasik form&#8221; hakkında notlar:               </span>El attığım her konuda prensibim; aktarmacılık yapmamak, bilinenleri tekrarlamamak; bilinenlere katkıda bulunmaktır.</span></p>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"> </span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;">                Kadîm dostlarımdan <span style="color: #0000ff; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: x-large;">Mithat Okyay YİĞİTBAŞ</span>&#8216;a Allah rahmet eylesin. </span>(1939 Kiğı &#8211; 24.11.2009 İstanbul) İstanbul Ağırceza Mahkemesi üye ve başkalığından emekli idi.. Bestelediği âyîn-i şerîfler: Ferahfezâ, Şevkutarab, Bayâtî, 1.Hüzzâm, 2.Hüzzam, Rast, Hüseynî, Sabâ, Ferahnâk makamlarındandır. Ailesi ve yakınlarına sabırlar dilerim. </span><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;">  <span style="color: #800000;">   </span></span></div>
<div></div>
<p align="center"><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><img loading="lazy" src="http://cahitoney.com/haber/resimler/179_yigit1.JPG" width="448" height="324" border="0" /></span></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><img loading="lazy" src="http://cahitoney.com/haber/resimler/ZDD_yigit2.JPG" width="448" height="323" border="0" /></span></span></p>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;">    </span></span></p>
<p><span style="font-size: 20px;"><span style="font-family: tahoma, geneva, sans-serif;"><strong>19 EKİM 2011 ÇARŞAMBA EK&#8217;İDİR &gt;</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>Dede Efendi’nin; Âyîn-i şeriflerinde uyguladığı [ Güfte – Vezin – Nazım şekli – Usùl ] imtizâcı(uyuşumu) :</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>Bu konu, onlarca sahîfa tutacak bir inceleme gerektirmekte ise de, metodu belirtmekle yetinilecek, birkaç örnek sunulacaktır.</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>ŞEVK-I TARAB ÂYÎN-İ ŞERÎF’DEN(*) :</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<ul>
<li><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>GÜFTE</strong></span></span></li>
</ul>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>Hâk-<u>i</u> kademet saâdet-<u>i</u> cân-ı meneset</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>Hâk ez kademet hem<u>e</u> gül-<u>i</u> yâsemenest</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>Ser tâ kademet hâk-i tu ber mîrùyed</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>Zan hâk-i kadem ç<u>i</u> ruy-i ber d<u>ââ</u>ştemest</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<ul>
<li><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>VEZİN</strong></span></span></li>
</ul>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>1,2,4. mısra’larda: Mef,ùlü mefâilün mefâîlü feùl ;</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>3. mısra’da: Mef,ùlü mefâîlü mefâîlün fâ’</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<ul>
<li><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>NAZIM ŞEKLİ</strong></span></span></li>
</ul>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;">   </span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>RUBÂÎ (**)</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<ul>
<li><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>USÙL</strong></span></span></li>
</ul>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>DÜYEK</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>                                =========</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<ul>
<li><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>GÜFTE</strong></span></span></li>
</ul>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>Ey k<u>i</u> hezâr âferin b<u>u</u> n<u>i</u>ce sultân olur</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>K<u>u</u>l<u>u</u> olan k<u>i</u>şiler hüsrev ü hâkàn olur</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>Her k<u>i </u>bugün V<u>e</u>led’e in<u>a</u>nuben yüzsüre</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>Yoksul is<u>e</u> bây olur bây <u>i</u>se sultân olur</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<ul>
<li><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>VEZİN</strong></span></span></li>
</ul>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>Müstef,ilün fâilün müstef,ilün fâilün</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<ul>
<li><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>NAZIM ŞEKLİ</strong></span></span></li>
</ul>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>Sultan Veled’in gazelinin matlaı(ilk beyti) ile maktaı(son beyti)</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<ul>
<li><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong> USÙL</strong></span></span></li>
</ul>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>YÜRÜKSEMÂÎ</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>                                  =============</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<ul>
<li><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>GÜFTE</strong></span></span></li>
</ul>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>Pinhan neşevk-i rùy-i tü ber mâ mubârekest</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>Nezzâre-i tü ber heme canhâ mubârekest</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>Ey bestegân-ı ten be temâşâ-yı can revîd</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>Âhir Res<u>ùù</u>l g<u>üü</u>ft temâşâ mubârekest</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<ul>
<li><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>VEZİN</strong></span></span></li>
</ul>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>Mef,ùlü fâilâtü mefâîlü fâilün</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<ul>
<li><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>NAZIM ŞEKLİ</strong></span></span></li>
</ul>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>Bir gazelin ilk beyti ile diğer bir beyti</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<ul>
<li><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>USÙL</strong></span></span></li>
</ul>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>YÜRÜKSEMÂÎ</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>                                 =============</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<ul>
<li><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>GÜFTE</strong></span></span></li>
</ul>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>Ne aşka sabreder_oldum ne akl il<u>e</u> yârım</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>Ne kârı bâşa çıkardım ne belli bîkârım</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>Belâ-yı aşk ile Hakkà ki n’olduğum bilmem</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>Bu anlanır elemimden ki âşık-<u>ı</u> zârım</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>Semâi <u>g</u>ibi ben_ol bî hodem ki âlemde</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>Ne keyf il<u>e</u> mütekeyyif ne mest-i huşyârım</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<ul>
<li><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>VEZİN</strong></span></span></li>
</ul>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>Mefâilün feilâtün mefâilün feilün(fa’lün)</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<ul>
<li><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong> NAZIM ŞEKLİ</strong></span></span></li>
</ul>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>Bir gazelin 3 beyti</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<ul>
<li><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>USÙL</strong></span></span></li>
</ul>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>YÜRÜK SEMÂÎ</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>________________________________</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>(<a name="*"></a>*) [ Her ne kadar Şevk-u Tarab Âyin&#8217;i Şerif&#8217;inin Ali Nutkî Dede&#8217;ye ait olduğu tesbit edilmişse de, bu Âyin&#8217;i Şerif Dede Efendi&#8217;ye mal edilerek, bugüne kadar O&#8217;nun eseri olarak icra edilmiş olduğundan, usul incelememize dahil edilmesi uygun görülmüştür. ] İSMAİL DEDE EFENDİ&#8217;YE AİT 7 ÂYİN-İ ŞERİF&#8217;İN GÜFTE VE USUL YÖNÜNDEN İNCELENMESİ  s.124    YÜKSEK LİSANS TEZİ  Nermin GÜLTEK  29.6.1988   İSTANBUL TEKNİK ÜNİVERSİTESİ * SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"><strong>                                  DEVÂM EDECEK  </strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;">           </span></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"><span style="color: #800000;"> </span></span></p>
</div>
<p class="MsoBodyText" style="margin-left: 58.5pt;"><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt; font-weight: bold;"> </span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>&#8220;Rengarenk semazenler&#8221; : Nezih UZEL</title>
		<link>http://cahitoney.com/rengarenk-semazenler-nezih-uzel/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[cahit.oney]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Jul 2017 10:33:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[HZ. MEVLÂNÂ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://104.218.51.236/cahitoney/?p=165</guid>

					<description><![CDATA[ZAMAN Gazetesi 05.10.1992 Sahîfa 12&#8217;de Nezih UZEL&#8216;in köşe-yazısı :         Mevlevî kültürünü yaşatmak gayesi ile İstanbul&#8217;da kurulan bir vakıf, Tünel&#8217;in başında bulunan eski Galipdede Tekkesi&#8217;nde &#8220;Semâ Töreni&#8221; tertipledi&#8230;   Sevinçli bir olay&#8230;        Böyle bir hizmet herkese nasip olmaz&#8230;        Bu gayrete soyunanları tebrik ederiz&#8230;        Hak c.c.) hizmetlerini makbul buyursun.        Bu yolda böylesine [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: xx-large;"><span style="font-size: medium;">ZAMAN Gazetesi 05.10.1992 Sahîfa 12&#8217;de <strong><a href="search.asp?keyword=nezih_uzel">Nezih UZEL</a></strong>&#8216;in köşe-yazısı :</span></span></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"> </span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #0000ff;">      </span><span style="color: #000000; font-family: Georgia, Times New Roman, Times, serif; font-size: large;">Mevlevî kültürünü yaşatmak gayesi ile İstanbul&#8217;da kurulan bir vakıf, Tünel&#8217;in başında bulunan eski Galipdede Tekkesi&#8217;nde &#8220;Semâ Töreni&#8221; tertipledi&#8230;   Sevinçli bir olay&#8230;</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       Böyle bir hizmet herkese nasip olmaz&#8230;</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       Bu gayrete soyunanları tebrik ederiz&#8230;</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       Hak c.c.) hizmetlerini makbul buyursun.</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       Bu yolda böylesine temiz gayeler taşıyanlar diğer insanlara örnek olsunlar&#8230;</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       Bir noktayı anlayamadım&#8230;</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       Renkli Tennure&#8230;</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       Bu da nereden çıktı.</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       Galata Mevlevihanesi gece kulübü mü?.  Rio Karnavalı mı?.</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       Ne demek oluyor renkli tennure?.</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       Bu fikir kimden zuhur etti?.</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">                                                                *  *  *</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       Mevlevî semazenlerini Renkli Tennure&#8217;ye sarmak daha önce Hz.Mevlâna&#8217;nın yaşayan son torunu Celaleddin Çelebi tarafından düşünülmüştü&#8230; Çelebi Efendi Fransız ihtilalinin 200.yıldönümü dolayısı ile Paris&#8217;te yapıkacak törenlerde semazenleri sokaklarda döndürecek ve üzerlerine Fransız bayrağının üçlü sarı, kırmızı ve beyaz renkler giydirecekti&#8230; Olmadı.</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       Bazıları buna karşı çıktılar&#8230;</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       &#8211; İslâm&#8217;ın bir zikir geleneği olan semazenliği böylesine sokaklara düşürmeyin&#8230; dediler.</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       Hem bunu Fransız Müslüman mevlevîler söylediler&#8230;</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       Böylece Çelebi Efendi&#8217;nin parlak(!) fikri tatbik imkânından yoksun kaldı&#8230;</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       Şimdi sanıyorum, fikir yine O&#8217;ndan çıktı&#8230;</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       Semazenleri sirk cambazına yine o döndürdü.</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">                                                                    *  *  *</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       Bu &#8220;Renkli Tennure&#8221; meselesi artık iyiden iyiye &#8220;bir şekilden ibaret&#8221; kalmış olan Konya ihtifallerinin şerefli tarihinde birkaç defa ortaya çıkmıştı&#8230;</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       Otuz yıl kadar önce Semazenbaşı Ahmet Bican Kasaboğlu bir defaya mahsus olmak üzere &#8220;Nevniyaz&#8221; iki buçuk semazene, biri yeşil, diğeri mavi iki Tennure giydirmiş, eski gelenekte bulunmayan bu davranış biçimi ile &#8220;Sema&#8217;a yeni heves edecek&#8221; gençlerin ilgisini uyandırmayı düşünmüştü&#8230;</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"> </span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       Şimdi yeniden ortaya çıktı&#8230;</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       Al sana bir tartışma daha&#8230;</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       &#8211; Semazen&#8217;in Tennuresi renkli olur mu olmaz mı?.</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       &#8211; Kefeni temsil ettiği söylenen Tennure neden renkli olsun?</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       &#8211; Olsun&#8230;  Hayır olmasın&#8230;</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       &#8211; Biraz olsun, biraz olmasın&#8230;</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">İşin aslını bilen kalmadığı için herkes kafasına göre birşey uyduruyor&#8230;</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">                                                                     *  *  *</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       Aslına bakarsanız bu Tennure mes&#8217;elesini bırakmalı da &#8220;Mevlevîliğin ruhunu&#8221; konuşmalı&#8230;</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       O zaman bakınız ne renkli fikirler çıkar ortaya&#8230;</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       Semazenlerin renkleri onun yanında tutulmuş ay gibi pek sönük kalır.</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">                                                                                                      <span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">Nezih Uzel</span></span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><span style="color: #000000; font-size: large;">                                                   &#8230;..</span></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"> </span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><span style="color: #000000; font-size: large;"><strong>      <span style="color: #0000ff;">Bu konu ile ilgili düşüncelerimi, italik karakterde yazım ile sunuyorum.</span> (</strong><span style="font-size: medium;">02 Ekim 2010 Cumartesi</span><strong>)</strong></span></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"> </span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><span style="color: #000000; font-size: large;"><strong>  <span style="color: #0000ff; font-family: Georgia, Times New Roman, Times, serif; font-size: x-large;"><em>Semâzenin Tennùresi   ve  Semâzennenin <span style="color: #ff0000;">T</span><span style="color: #0000ff;">e</span><span style="color: #99cccc;">n</span><span style="color: #0033cc;">n</span><span style="color: #990066;">ù</span><span style="color: #ff0000;">r</span><span style="color: #0000ff;">e</span>si</em></span></strong></span></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"> </span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><em><span style="color: #0000ff; font-family: Georgia; font-size: large;">        <span style="color: #000000;">Semâzenin Tennùresinin mâhiyeti hakkında muhterem Nezih UZEL&#8217;in verdiği bilgileri naklettim. Anlatılanlar &#8220;semâzen&#8221;ler ile ilgili iken bu &#8220;semâzenne&#8221; ta&#8217;bîri de nereden çıktı sorusunu cevaplayayım:</span></span></em></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><em><span style="color: #0000ff; font-family: Georgia; font-size: large;"><span style="color: #000000;">        Bir zamanlar; Aydınlar Ocağı&#8217;nın yönetiminde olan Amcazâde Medresesi&#8217;nin bir bölümünde, (merhùm) M.Cahit ATASOY ve arkadaşları, talebeleri olarak Pazar günleri 14.00 &#8211; 17.00 arasında Mevlevî Âyinleri&#8221; geçerdik. O târihlerde; Batı Trakya&#8217;dan gelen bir zâtın &#8220;Bââyan Semâzen&#8221; görevlendirdiği ve bunların &#8220;Rengâreng Tennùre&#8221; giydikleri görülür, duyulur olmuştu. Arkadaşlar bu işi alaya alarak benzetmeler yaparken ben de bu bââyanlara &#8220;Semâzenne&#8221; adını takmıştım.</span></span></em></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><em><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">      &#8220;Renkli tennùreli bââyan semâzen&#8221; yeniliğinin nereden geldiği hakkında bu web site&#8217;min (Hz.MEVLÂVÂ <span style="color: #ff0000;">&gt;</span> Mevlevî mùsıkîsinin tereddüdlü konularına dâir düşüncelerim) bölümünden naklediyorum:</span></em></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"> </span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><em><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       <span style="color: #ff0000;">[[</span> Madde 13  (07.02.2009 târihli ilâvem:)</span></em></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><em><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">       Bir tarîkat olarak Mevlevîlik, Hz.Mevlânâ&#8217;nın vefâtından yıllar sonra belirmeğe başlamış ve sürekli gelişerek birkaç yüzyıl geçtikten sonra son şeklini almıştır. Mevlevî âyîn-i şerîf mùsıkî formu ise, Kutb-ı nâyî Osman Dede (1652? &#8211; 1730) son klâsik şekli vermiş, noktayı koymuştur.</span></em></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><em><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">Hz.Mevlânâ&#8217;nın sağlığında ve hattâ 14.yüzyıl ilk yarısında hâkim/yaygın tarîkat Kalenderîlik idi. Bu, bid&#8217;at ehli tarîkat 14.yüzyıl ikinci yarısından îtibâren; Kalenderî-Bektâşî ve Kalenderî-Mevlevî karma hüviyetinde iken zamanla Kalenderîlik, yerini Bektâşîlik ve Mevlevîliğe bırakmıştır. Daha İstanbul fethedilmeden Batı-Tırakya&#8217;ya geçilince, oraya gidip yerleşen Kalenderî vasıflı Mevlevîler bu hüviyetlerine bağlı âdetlerini geliştirerek günümüze kadar korumuşlardır.</span></em></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><em><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;">Oralardan çok yakın târihlerde gelen mevlevîlerin şarap ve kadın semâzen gibi aykırılıklarının sebebi budur. <span style="color: #ff0000;">]]</span></span></em></strong></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"> </span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong><em><span style="color: #000000; font-family: Georgia; font-size: large;"><span style="color: #ff0000;">       <span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">EDEB </span> <span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">YÂ  HÙÙÙ !!!</span></span></span></em></strong></span></div>
<div></div>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>MESNEVÎ-İ  ŞERÎF` İN  DÎBÂCESİ,  MUKADDİMESİ</title>
		<link>http://cahitoney.com/mesnevi-i-serif-in-dibacesi-mukaddimesi/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[cahit.oney]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Jul 2017 10:31:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[HZ. MEVLÂNÂ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://104.218.51.236/cahitoney/?p=163</guid>

					<description><![CDATA[  MESNEVÎ-İ  ŞERÎF’ İN  DÎBÂCESİ,  MUKADDİMESİ (x)                                                                         Dr.Cahit ÖNEY          Edebiyât-ı kadîmemizin (Dîvân edebiyâtı’nın, Klâsik Türk edebiyâtı’nın) nazım şekillerinden “mesnevî“ şâirlerimizce rağbet görmüş ve yüzyıllar boyunca pek çok mesnevî yazılmıştır. Bunlar içinde en meşhùru, Hz. Mevlânâ’ya âit olanıdır. “Mesnevî-i şerîf“ ve hattâ „Mesnevî“ dendiğinde Hz. Mevlânâ’nın eseri akla gelir.        Mesnevî-i şerîf’in öncesinde, [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div><b><span lang="DE" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 16pt;"> </span></b></div>
<div><b><span lang="DE" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 16pt;"><span style="color: #ff0000;">MESNEVÎ-İ  ŞERÎF’ İN  DÎBÂCESİ,  MUKADDİMESİ </span></span><span lang="DE" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 10pt;"><span style="color: #ff0000;">(x)</span></span></b></div>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="DE" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 16pt;">                                                                        </span><span lang="DE" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 14pt;">Dr.Cahit ÖNEY</span></b></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="DE" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 14pt;"> </span></b></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="DE" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 14pt;">       </span><span lang="DE" style="font-family: Tahoma; color: black; font-size: 14pt;">Edebiyât-ı kadîmemizin (Dîvân edebiyâtı’nın, Klâsik Türk edebiyâtı’nın) nazım şekillerinden “mesnevî“ şâirlerimizce rağbet görmüş ve yüzyıllar boyunca pek çok mesnevî yazılmıştır. Bunlar içinde en meşhùru, Hz. Mevlânâ’ya âit olanıdır. “Mesnevî-i şerîf“ ve hattâ „Mesnevî“ dendiğinde Hz. Mevlânâ’nın eseri akla gelir. </span></b></p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal"><b><span lang="DE" style="font-family: Tahoma; color: black;">       <span style="font-size: 14pt;">Mesnevî-i şerîf’in öncesinde, “Dîbâce“ denen, Hz. Mevlânâ tarafından ve Arabça yazılmış; virgül, noktalı virgüllerle bölünüp bölünmediğine göre 21 – 25 cümle uzunluğunda, “Giriş“ mâhiyetinde mensur bir metin bulunmaktadır. </span></span></b></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="DE" style="font-family: Tahoma; color: black; font-size: 14pt;">Dîbâce’nin 4 / 5 bölümünde Mesnevî-i şerîf`in mâhiyeti (vüsùl ve yakıyn sırlarını açıkladığı; Cenâb-ı Hakk’ın fıkh-ı ekberi, şerh-i ezheri  olduğu ve </span></b></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="DE" style="font-family: Tahoma; color: black; font-size: 14pt;">O’nun tarafından ilhâm edildiği; çok emek sarf edilerek yazıldığı.. ) ve son cümlelerde de –ricâlarıyla- vesîle olan Hüsâmüddîn Çelebi’ye medih ve duâ yer almaktadır. (Tâhirü’l-mevlevî şerhinde) Dîbâce son bulmakta olup, Âbidîn Paşa şerhinde Cenâb-ı Hakk’a hamd ü senâ; Peygamberimize, ashâbına, ehl-i beyte salât u selâm ilâve olunmuştur. </span></b></p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal"><b><span lang="DE" style="font-family: Tahoma; color: black; font-size: 14pt;">       Mesnevî-i şerîf’in ilk 18 beytine ise “Mukaddime” denilmektedir. Hz. Mevlâna tarafından bizzat kaleme alınmıştır ve bir mesnevî yazma ricâlarına karşılık, Hüsâmüddîn Çelebi’ye gösterilmiş, okutturulmuştur. </span></b></p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal"><b><span lang="DE" style="font-family: Tahoma; color: black;">       <span style="font-size: 14pt;">Mesnevî-i şerîf’in Dîbâcesi ve özellikle Mukaddimesi, Mesnevî’nin bütünü hakkında pek çok eser yazılmıştır. bu sohbetde; son yıllarda ve belki yüzyıllarda üzerinde durulmayan biz özellik söz konusu edilecek, </span></span><span style="font-family: Tahoma; color: black; font-size: 14pt;"> </span><span lang="DE" style="font-family: Tahoma; color: black; font-size: 14pt;">gündeme getirilecektir. </span></b></p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal"><b><span lang="DE" style="font-family: Tahoma; color: black; font-size: 14pt;">       ’İslâmî devir’de, konu ne olursa olsun her şâir, nâsir, hatib; dîvânına, kitâbına, hitâbına münâcât ile başlamıştır. Manzùm eserlerden birkaç örneği hatırlayalım: </span></b></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="DE" style="font-family: Tahoma; color: black; font-size: 14pt;">Süleymân Çelebi, “Mevlîd-i Şerîf“ diye anılan Vesîletü’n-Necât’a “Allah âdın zikr idêlim evvelâ“ mısraı ile başlamış ve “Vâcib oldur cümle işdê  her kula“ mısraını ilâveyi de lüzumlu görmüsştür. Söz açıldığı için belirtmek gerekir ki, basit gibi görünen bu beyitde eksik veyâ fazla bir kelime dahî yokdur: Lâfza-i celâl beytin, eserin ilk kelimesidir. O’nu zikr etmek gereklidir ve bu zikr, evvelâ (en başta) olmalıdır. Bu husus her kula cümle işde vâcibdir. İşte bu sebeblerle bu beyit “sehl-i mümtenî“ örneğidir. </span></b></p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal"><b><span lang="DE" style="font-family: Tahoma; color: black; font-size: 14pt;">       Mîlâdî XI. yy.da Ahmed Yesevî’nin Dîvân-ı Hikmet’inin ilk dörtlüğü ilk mısraı şöyledir: Bismilâh idip beyân eyley hikmet aytıp. </span></b><b><span lang="DE" style="font-family: Tahoma; color: black;"> </span></b></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="DE" style="font-family: Tahoma; color: black;">       <span style="font-size: 14pt;">M. XIII – XIV.  yy.larda yaşamış Yùnus Emre’nin dîvânı Risâletu’n-nushiye’sinin ilk beyitinin ilk kelimesi de “Pâdişâh“ olup, Lâfz-ı celâl murâd edilmişdir.  Dîvânında çok sayıda münâcât, na’t mevcuttur. </span></span></b></p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal"><b><span lang="DE" style="font-family: Tahoma; color: black; font-size: 14pt;">       M. XV. yy. ikinci yarısında yaşamış Alî Şîr Nevâî, Hamse’sindeki 5 mesnevî de İsm-i celâl’le başlamaktadır</span></b></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="DE" style="font-family: Tahoma; color: black; font-size: 14pt;">       Kadîm şâirlerimiz, konu ne olursa olsun söze münâcât ile başlamışlardır. Örnek olarak M. XIV. yy. da yaşamış Şeyhî’nin Harnâme’si… </span></b></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="DE" style="font-family: Tahoma; color: black; font-size: 14pt;">“Evvel_ol bî-zevâââl hayy ü alîm </span></b></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="DE" style="font-family: Tahoma; color: black; font-size: 14pt;">Âhır_ol zül-celâââl ferd-ü kadîm </span></b></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="DE" style="font-family: Tahoma; color: black; font-size: 14pt;">diye başlamakta ve 7. beyitle na’te geçmektedir: </span></b></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="DE" style="font-family: Tahoma; color: black; font-size: 14pt;">“Ahmed<u>i</u> kıldı k<u>a</u>mudan mutâr </span></b></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="DE" style="font-family: Tahoma; color: black; font-size: 14pt;">Efdalü’r-russsl ekmelü’l-ebrâr </span></b></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="DE" style="font-family: Tahoma; color: black;"> </span></b></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="DE" style="font-family: Tahoma; color: black;">      <span style="font-size: 14pt;"> Hz. Mevlânâ besmele, hamdele, salvele lüzùmiyetini müdrik bir mü’min iken, mesnevîsinin Arabça dîbâcesinde ve 18 beyit mukaddimesinde neden bu lâzımeye uymamıştır?.. Muîniddîn bin Mustafâ “Muînî“ mahlâsı ile 1436’da yazdığı ve Mesnevî-i şerîf’in ilk 2 cildinin manzùm şerhi olan Mesnevî-i Murâdiyye’sinde bu soruyu sormakda ve şu yorumu getirmektedir: </span></span></b></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="DE" style="font-family: Tahoma; color: black; font-size: 14pt;"> </span></b></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: -18pt; margin-left: 47.25pt;"><b><span lang="FR" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 14pt;">6)<span style="font: 7pt 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; -x-system-font: none;">       </span>N<u>i</u> Hüdâ’y<u>a</u> hamd u n<u>i</u> medh-<u>i</u> Habib </span></b></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left: 47.25pt;"><b><span lang="FR" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 14pt;">B<u>u</u> nic<u>e</u> tasnîîîfdür yâ Rab acîb </span></b></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left: 47.25pt;"><b><span lang="FR" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 14pt;"> </span></b></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: -21.75pt; margin-left: 51pt;"><b><span lang="DE" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 14pt;">10<span style="font: 7pt 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; -x-system-font: none;"><span style="font-size: large;"><strong>)</strong></span>   </span>Bunda d<u>a</u> ney dendi kasd old<u>u</u> kalem </span></b></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left: 51pt;"><b><span lang="DE" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 14pt;">Çün zuhùr<u>a</u> evvelâ geld<u>i</u> kalem </span></b></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left: 51pt;"><b><span lang="DE" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 14pt;"> </span></b></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: -21.75pt; margin-left: 51pt;"><b><span lang="DE" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 14pt;">11)<span style="font: 7pt 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; -x-system-font: none;">    </span>Ol kalem yânî ki rùh-<u>î</u> Mustafâ </span></b></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left: 51pt;"><b><span lang="EN-US" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 14pt;">Mühr-i mihr<u>i</u> hâtem-<u>i</u> bahr-<u>i</u> safâ </span></b></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left: 51pt;"><b><span lang="EN-US" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 14pt;"> </span></b></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: -21.75pt; margin-left: 51pt;"><b><span lang="EN-US" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 14pt;">12)<span style="font: 7pt 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; -x-system-font: none;">    </span>Rùhu old<u>u</u> cümle ervâh<u>a</u> meâd </span></b></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left: 51pt;"><b><span lang="EN-US" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 14pt;">Mebde-<u>I</u> mirsâd u mürşîd-<u>i</u> reşâd </span></b></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="EN-US" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 14pt;"> </span></b></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: -21.75pt; margin-left: 51pt;"><b><span lang="EN-US" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 14pt;">13)<span style="font: 7pt 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; -x-system-font: none;">    </span>Düşdi nâyistân-ı vahdetden garîb </span></b></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left: 51pt;"><b><span lang="DE" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 14pt;">Yîne inler k’<u>o</u>la asl<u>ı</u>n<u>a</u> karîb </span></b></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left: 51pt;"><b><span lang="DE" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 14pt;"> </span></b></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: -21.75pt; margin-left: 51pt;"><b><span lang="DE" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 14pt;">16)<span style="font: 7pt 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; -x-system-font: none;">    </span>Çünki b<u>u</u> erkâna ney old<u>u</u> sebeb </span></b></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left: 51pt;"><b><span lang="EN-US" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 14pt;">Evvel_ol zikr olmağ_olm<u>a</u>y<u>a</u> aceb</span></b></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left: 51pt;"><b><span lang="EN-US" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 14pt;"> </span></b></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="EN-US" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 14pt;">       </span><span lang="DE" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 14pt;">121)</span></b><span lang="DE" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 14pt;"> <b>Nâye mahrem ol yil<u>e</u> vir kesreti </b></span></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="DE" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 14pt;">               </span><span lang="EN-US" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 14pt;">Çekmey<u>e</u>sin tâ ki cevr-<u>I</u> hicreti </span></b></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="EN-US" style="font-family: Tahoma; color: black;"> </span></b></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="EN-US" style="font-family: Tahoma; color: black;">               <span style="font-size: 14pt;">Muînî’nin, konumuz ile ilgili bu manzùm yorumunu daha da açmak, “Sohbet” tarzının hududlarını aşmak olur. </span></span></b></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="EN-US" style="font-family: Tahoma; color: black;">                <span style="font-size: 14pt;">Bu sohbet’in hedefi, konuyu gündeme getirmekden ibârettir. </span></span></b></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="EN-US" style="font-family: Tahoma; color: black; font-size: 14pt;">                Arabça mensur dîbâcede, “Mesnevî-i şerîf’in çok emek sarf edilerek yazıldığı” sözü ise, günümüzdeki, âdetâ “çala-kalem” yazıldığı şeklindeki beyanlarla çelişmektedir. </span></b></p>
<div style="border-bottom: 1pt solid; border-left: medium none; border-top: medium none; border-right: medium none; padding: 0cm 0cm 1pt 0cm;">
<p class="MsoNormal" style="padding: 0cm;"><b><span lang="EN-US" style="font-family: Tahoma; color: black;"> </span></b></p>
</div>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="EN-US" style="font-family: Tahoma; color: black;"> </span></b></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="EN-US" style="font-family: Tahoma; color: black;">(x) İSLÂMÎ EDEBİYAT dergisi Ekim – Aralık 1998 tarîh, 27 sayılı      nüshasında yayımlanmıştır.                   </span><span lang="EN-US" style="font-family: Myriad Web; color: black; font-size: 16pt;">  </span><span lang="EN-US" style="font-family: Arial; color: black;">   <i> </i>           </span></b></p>
<p class="MsoNormal" align="center">
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
