<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Ethnique &#8211; TASAVVUF, ŞİİR, MUSİKİ, HATIRALARIM</title>
	<atom:link href="http://cahitoney.com/tag/ethnique/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://cahitoney.com</link>
	<description>Dr. Cahit Öney</description>
	<lastBuildDate>Tue, 22 Sep 2020 17:22:10 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>s.7 Atatürk&#8217;ün &#8220;üst kimlik&#8221; uygulaması Kürt sorununu çözer. 11.12.2012</title>
		<link>http://cahitoney.com/s-7-ataturkun-ust-kimlik-uygulamasi-kurt-sorununu-cozer-11-12-2012/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[cahit.oney]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Jul 2017 17:21:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[TÜRK DİL KURUMU]]></category>
		<category><![CDATA[Aksan grav]]></category>
		<category><![CDATA[Apostrof]]></category>
		<category><![CDATA[Asım Yenihaber]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürk’ün üst kimlik uygulaması]]></category>
		<category><![CDATA[Bülent Arınç]]></category>
		<category><![CDATA[Cenab Şehabettin]]></category>
		<category><![CDATA[Dilde İrtica]]></category>
		<category><![CDATA[Ethnique]]></category>
		<category><![CDATA[F.ALTAYLI]]></category>
		<category><![CDATA[Hamamcıoğlu İsmail Dede]]></category>
		<category><![CDATA[Harflerin üzerine şapka]]></category>
		<category><![CDATA[Kemal Gözler]]></category>
		<category><![CDATA[Kürt sorunu]]></category>
		<category><![CDATA[M.BARDAKÇI]]></category>
		<category><![CDATA[Mehmet Aydın]]></category>
		<category><![CDATA[Milli Eğitim Bakanlığı]]></category>
		<category><![CDATA[Prof.Dr.Glassie]]></category>
		<category><![CDATA[Prof.Dr.Orhan Okay]]></category>
		<category><![CDATA[Recep Tayyip Erdoğan]]></category>
		<category><![CDATA[Safahat ve sözlük]]></category>
		<category><![CDATA[Saha kelimesi]]></category>
		<category><![CDATA[San’at dinin çiçeğidir]]></category>
		<category><![CDATA[Sünni diyarı]]></category>
		<category><![CDATA[TDK’nun Türkçe Sözlüğü]]></category>
		<category><![CDATA[Tasfiyecilik çabaları]]></category>
		<category><![CDATA[Türk dilinin fonetiği]]></category>
		<category><![CDATA[Yasacı Sultan Süleyman]]></category>
		<category><![CDATA[sağra hastalığı]]></category>
		<category><![CDATA[İHDAİYYE]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://104.218.51.236/cahitoney/?p=252</guid>

					<description><![CDATA[                 Sahîfa 7  NOT: GÜNÜMÜZDE ÇOK GÖRÜLEN ve ÖZELLİKLE TRT HABER SPİKERLERİNİN YAPMAMALARI GEREKEN TELÂFFUZ HATÂLARI : 11.12.2012        HÂTIRAAA değil, HÂTIRa    Örnek:  [Kâmildir_o insan ki yaşar hâtıralarla ] Yahyâ Kemâl Beyatlı    Vezni: Mef,ùlü mefâîlü mefâîlü feùlün        SAHAAA değil, SÂHa     &#8220;alan&#8221; ve &#8220;sâha&#8221; kelimelerinin, farklı mânâlar taşıdığına güzel bir örneği; İnternet&#8217;den naklediyorum: Ağaçlandırma ve [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div></div>
<div><span style="font-size: xx-large;">                 <span style="color: #ff0000;">Sahîfa 7</span></span></div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div><span style="color: #000000;"> </span><strong><span style="color: #000000;"><span style="font-size: large;"><span style="font-size: 20px;"><span style="font-family: tahoma, geneva, sans-serif;">NOT:</span></span></span></span><span style="color: #ff00ff; font-size: large;"> GÜNÜMÜZDE ÇOK GÖRÜLEN ve ÖZELLİKLE </span><span style="font-family: tahoma, geneva, sans-serif;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: large;">TRT <u>HABER SPİKERLERİNİN</u> </span></span></span><span style="color: #ff00ff; font-size: large;">YAPMAMALARI GEREKEN TELÂFFUZ HATÂLARI : </span><span style="color: #0000ff;"><span style="font-size: large;">11.12.2012</span></span></strong></div>
<div></div>
<div><strong><span style="color: #ff00ff; font-size: large;">       </span><span style="color: #000000;"><span style="font-size: large;"><span style="font-family: georgia, serif;">HÂTIRAAA değil, HÂTIRa    Örnek:  [Kâmildir_o insan ki yaşar hâtıralarla ] Yahyâ Kemâl Beyatlı    Vezni: Mef,ùlü mefâîlü mefâîlü feùlün</span></span></span></strong></div>
<div></div>
<div><strong><span style="color: #000000;"><span style="font-size: large;"><span style="font-family: georgia, serif;">       SAHAAA değil, SÂHa     &#8220;alan&#8221; ve &#8220;sâha&#8221; kelimelerinin, farklı mânâlar taşıdığına güzel bir örneği; İnternet&#8217;den naklediyorum: Ağaçlandırma ve Erozyon Kontrolü Genel Müdürlüğü&#8217;nün genelgesinin. &#8220;Özel Ağaçlandprma Çalışmalarında Saha Temini&#8221; bölümünden:  <em>Bununla birlikte aday sahanın orman alanı tespitine yönelik &#8230;       </em> Halkımız da; Futbol takımı &#8220;sâhaya çıktı&#8221; diyor; &#8220;alana çıktı&#8221; demiyor.</span></span></span></strong></div>
<div></div>
<div><strong><span style="color: #000000;"><span style="font-size: large;"><span style="font-family: georgia, serif;">       DaVUTOĞLU değil; DAAAVUTOĞLU ve DAAAVUUU</span></span></span><span style="color: #ff0000;"><span style="font-size: large;"><span style="font-family: georgia, serif;">D</span></span></span><span style="color: #000000;"><span style="font-size: large;"><span style="font-family: georgia, serif;">OĞLU&#8217;NA &#8230;</span></span></span></strong></div>
<div></div>
<div><strong><span style="color: #000000;"><span style="font-size: large;"><span style="font-family: georgia, serif;">       NEŞE değil, NEŞ &#8216; E,  VAKAAA değil, VAK &#8216; A ,  KITAAA  değil, KIT &#8216; A   &#8230;.</span></span></span></strong></div>
<div></div>
<div><strong><span style="color: #000000;"><span style="font-size: large;"><span style="font-family: georgia, serif;">        KANİ değil; KÀNÎ veyâ KÂNÎ ; &#8220;hala&#8221; değil, &#8220;halâ&#8221; veyâ &#8220;hâlâ&#8221; veyâ &#8220;hala&#8221; &#8230;</span></span></span></strong></div>
<div></div>
<div><strong><span style="color: #000000;"><span style="font-size: large;"><span style="font-family: georgia, serif;">        kànùn mu kânùn mu ?      [ </span></span></span><span style="color: #800080;"><span style="font-size: large;"><span style="font-family: georgia, serif;">Melâhat , melâxhat </span></span></span><span style="color: #000000;"><span style="font-size: large;"><span style="font-family: georgia, serif;">] [ lâkırdı , lâxkin , alâxka ]</span></span></span></strong></div>
<div></div>
<div><span style="color: #0000ff;"><strong><span style="font-size: large;"><span style="font-family: georgia, serif;">BU TELÂFFUZ İŞÂRETLERİYLE YAZILMIŞ &#8220;HABER METNİ&#8221;Nİ <span style="font-size: 20px;">YALNIZCA TRT (HABER SPİKERLERİ)</span> GÖRECEKTİR. (Basımevlerinin kullanmaları beklenemez ve istenemez) ; MEB, TDK&#8217;nun YAYINLAYACAĞI LUGAT KİTAPLARINDA MUTLAKA KULLANILMALIDIR: </span></span></strong></span><span style="color: #ff0000;"><strong><span style="font-size: large;"><span style="font-family: georgia, serif;">MAKSAT: TELÂFFUZ HATÂLARIMIZI DÜZELTMEKDE TRT&#8217;NİN <span style="font-size: 22px;">ÖNCÜ</span> OLMASI&#8230;</span></span></strong></span><span style="color: #0000ff;"><strong><span style="font-size: large;"><span style="font-family: georgia, serif;"> </span></span></strong></span></div>
<div></div>
<div><strong><span style="color: #000000;"><span style="font-size: large;"><span style="font-family: georgia, serif;">       &#8220;TÜRK DİL KURUMU&#8221; ana bölümü nihâyetinde bir listem yıllardan beri mevcuttur.</span></span></span></strong></div>
<div></div>
<div><strong><span style="color: #000000;"><span style="font-size: large;"><span style="font-family: georgia, serif;">        Bu telâffuz işâretleri klavyede mevcuttur ve Fransızlar hepsini kullanmaktadır.</span></span></span></strong></div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div><span style="color: #0000ff;"><span style="color: #ff00ff; font-size: large;"><strong>   <span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: xx-large;">  </span><span style="color: #000000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: xx-large;">Atatürk&#8217;ün &#8220;<span style="color: #ff0000;">üst-kimlik</span>&#8221; uygulaması  Kürt sorununu çözer. </span></strong></span></span><span style="font-size: 18px;"><span style="color: #0000ff;"><strong><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">&lt; 05.08.2011</span></strong></span></span></div>
<div><span style="color: #0000ff;"> <span style="font-size: xx-large;"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="color: #000000;"> </span><strong>          </strong></span></span></span></div>
<div></div>
<div><span style="color: #ff0000;"><span style="color: #ff0000;"><span style="font-size: xx-large;">   </span><a href="search.asp?keyword=ust-kimligin-belirlenmesi"><strong><span style="font-size: xx-large;">Üst kimliğin belirlenmesi</span></strong></a><strong><span style="font-size: xx-large;">nde </span></strong></span><span style="font-size: xx-large;"><span style="color: #0000ff;"><strong>3 değer:</strong></span><span style="color: #0000ff;"><strong> ve ATATÜRK </strong></span></span></span><span style="color: #333333; font-size: xx-large;">(27.01.2010 eki&#8217;dir.)</span></div>
<div></div>
<div><span style="font-size: x-large;"><span style="color: #ff0000;"><strong>[[</strong> <strong><span style="color: #000000;">&#8220;GOOGLE</span><span style="color: #ff0000;">&gt;</span><span style="color: #0000ff;">millet nedir <a href="search.asp?keyword=kemal_gozler">kemal gözler</a> pomak<span style="color: #ff0000;">&lt; tıklayınız</span> : </span><span style="color: #000000;">19 Haziran 1934 tarih ve 2510 sayılı <a href="search.asp?keyword=iskan-kanunu">İskân Kanunu</a>&#8216;nda, anadil olarak Türkçe konuşmayan <span style="color: #ff00ff;"><a href="search.asp?keyword=bosnak">Boşnak</a></span> ve <span style="color: #ff00ff;"><a href="search.asp?keyword=pomak">Pomak</a></span>lara göç izni ve Türk vatandaşlığı verilirken; ırk olarak Türk olan ve anadil olarak Türkçe konuşan <span style="color: #ff00ff;"><a href="search.asp?keyword=gagavuz">Gagavuz</a></span>lara bu iznin verilmemesi, </span></strong><span style="color: #0000ff;"><strong>Türk milletini oluşturan faktörün dil ve ırk birliği değil, </strong><a href="search.asp?keyword=din-birligi"><strong><span style="color: #ff0000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">din</span> birliği</strong></a><strong> olduğunu göstermektedir.</strong> </span><span style="color: #ff0000;"><strong>]]</strong> </span></span></span><span style="color: #ff0000; font-family: Times New Roman, Times, serif; font-size: xx-large;">İşte <a href="search.asp?keyword=ataturk">Atatürk</a>&#8216;ün yasalaştırdığı gerçek!.. <span style="font-size: large;"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>[</strong> <span style="color: #000000;">( Bar bar bağırdılar: <a href="search.asp?keyword=ataturk">Atatürk</a>&#8216;ün izindeyiz!.. / Uğraştılar: Yok_etmek_için Müslümanlığı!..) VEZİN: Mef,ùlü fâilâtü mefâîlü fâilün  C.ÖNEY<span style="color: #ff0000;"><strong>]</strong><span style="color: #000000;"> <strong>[[[</strong> <a href="search.asp?keyword=asim_yenihaber">Asım YENİHABER</a>, 24.03.2011 Perşembe &#8220;yeni AKİT&#8221; s.2&#8217;de, kavmiyetçilik konusuna daha geniş açıdan bakmakla berâber, aynı sonuca/kanâate varıyor:  <em>Türkiye&#8217;de kürtçü etnik kin ve nefret kime yönelmektedir?   Türklere mi?   Fakat &#8220;Türk&#8221; etnik bir tanımlama değilki.  &#8220;Türk&#8221; kavramının altında yer alanların önemli bir kısmı etnik anlamda , ırk olarak &#8220;Türk&#8221; değildir. Lazdır, Çerkezdir, Çeçendir, Gürcüdür, Araptır, Arnavuttur, Boşnaktır&#8230; ve etnikçiler çıldırmasın: Kürttür!    Türkiye&#8217;de etnik tanımlamanın üstünde bir &#8220;Türk&#8221; tanımlaması vardır.   Etnikçi Kürt olursanız, sadece Kürt olursunuz, etnikçi Çerkez olursanız, sadece Çerkez olursunuz vesaire&#8230;    Ama bu ülkede öyle kuşatıcı bir tanımlama daha vardır ki, bu Osmanlıdan müdevverdir, &#8220;<span style="color: #ff0000;">müslüman olan herkes Türktür!</span>&#8221;   Lozan&#8217;da da bu böyledir. (&#8230;..) <strong>]]]</strong></em> <span style="color: #ff0000;">NOTUM: </span><span style="color: #000000;"><span style="color: #ff0000;">&#8220;<a href="search.asp?keyword=ethnique">Ethnique</a>&#8220;</span> kelimesnin, eski kütüb-i dîniyye-i nasrâniye&#8217;de, &#8220;Hıristiyan olmayan kâfirler&#8221;e ve bu arada, kâfir saydıkları (mezhepleri, ırkları ne olursa olsun) <span style="color: #ff0000;">müslümanların tamâmı</span>na verdikleri bir sıfat demek olduğunu, bu web site&#8217;min Türk mùsıkîsi &gt; Monolog bölümünde isbatlamış idim.</span></span></span></span></span></span></span></div>
<div></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-family: Times New Roman, Times, serif;"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="color: #000000;"><span style="color: #ff0000;"><span style="color: #000000; font-family: Times New Roman, Times, serif;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: x-large;"><span style="color: #ff0000;">[[</span> <strong>Kürt Türk&#8217;e &#8220;Kardeşim!&#8221; dese, Türk Kürd&#8217;e Kardeşim!..</strong></span></span></span></span></span></span></span></div>
<div><span style="color: #ff0000; font-family: Times New Roman, Times, serif; font-size: xx-large;"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"><span style="color: #000000;"><span style="color: #ff0000; font-size: large;"><span style="color: #000000; font-family: Times New Roman, Times, serif;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: x-large;"><a href="search.asp?keyword=sunni"><strong>Sünnî</strong></a><strong> diyârı Türkiye </strong><a href="search.asp?keyword=cennet-misal"><strong>Cennet-misâl</strong></a><strong> olur!..</strong></span>         <span style="font-size: small;">VEZNİ: Mef,ùlü fâilâtü mefâîlü fâilün        NOT: Bu beytim; Web site&#8217;min Tasavvuf &gt; Beyitlerin açıklaması:5&#8217;den alınmıştır. <span style="color: #ff0000;">]]</span></span></span></span></span></span></span></span></div>
<div></div>
<div><span style="font-size: x-large;">  <span style="color: #0000ff;">Kahretmede </span><span style="color: #ff0000;"><strong>&#8220;idhâl malı kültür&#8221;</strong></span> <span style="color: #0000ff;">bizi, usta</span>!..</span></div>
<div><span style="font-size: x-large;">  <span style="color: #0000ff;">Tedbîrini anlat!.. Ne diyorsun bu hususta?..</span></span></div>
<div><span style="font-size: xx-small;">      &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. <span style="font-size: large;">10 Temmuz 2011 </span>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;         </span></div>
<div><strong><span style="font-size: x-large;">Evet.. <span style="color: #0000ff;">&#8220;İdhâl malı kültür&#8221;</span>ün zararlarından biri de;</span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: x-large;">Türk, Kürt, Lâz, Çerkez.. arasındaki asırlar öncesi </span></strong></div>
<div><span style="font-size: large;"><strong><span style="font-size: x-large;">vâr olan birlik-berâberliği zedelemesidir.  </span>   </strong></span></div>
<div><span style="font-size: large;"><span style="color: #ff0000; font-family: Times New Roman, Times, serif;"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="color: #000000;"><span style="color: #ff0000;"><span style="color: #000000; font-family: Times New Roman, Times, serif;"><span style="color: #000000;">    </span></span></span></span></span></span><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"> </span></span></div>
<div><span style="color: #ff0000;"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"><strong>&#8220;</strong></span><a href="search.asp?keyword=san-at-dinin-cicegidir"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"><strong>SAN&#8217;AT DÎNİN ÇİÇEĞİDİR</strong></span></a><span style="font-size: large;"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>&#8221; <span style="color: #ff0000;">[[ </span><span style="color: #000000;"><a href="search.asp?keyword=marmara-universitesi">Marmara Üniversitesi</a>&#8216;nde &#8220;Geleneksel Türk San&#8217;atı&#8221; konulu bir konferans veren <span style="color: #0000ff;"><a href="search.asp?keyword=prof.dr._glassie">Prof.Dr. GLASSİE</a>, </span><span style="color: #000000;">&#8220;Dünyâda bana göre gerçek ve güçlü kültüre sahip iki ülke var. Bunlardan birincisi <a href="search.asp?keyword=japonya">Japonya</a>, ikincisi de <a href="search.asp?keyword=turkiye">Türkiye</a>&#8216;dir.&#8221; 1982&#8217;de Türkiye&#8217;ye gelip <a href="search.asp?keyword=suleymaniye-camii">Süleymâniye Câmi</a>i&#8217;ni görüp ülkesine döndükten sonra Türkçeyi öğrendi; Türk kültürünü tanıdı. <span style="color: #0000ff;">Geleneksel san&#8217;atların dîn öğesiyle gelişme göster</span><span style="color: #0000ff;">diği</span> konusuna dikkat çeken Prof.GLASSİE, <span style="color: #ff0000;">&#8220;</span>Sizin bütün san&#8217;at eserlerinizde aynı kültürü gördüm. Bu ortak kültür dinden, yâni İslâmiyetten doğmaktadır. </span><span style="color: #ff0000;">San&#8217;at dînin çiçeğidir&#8221; <span style="color: #000000;">dedi.  5 Temmuz 1999 Beklenen VAKİT gazetesi </span>]]</span></span></strong></span></span></span></div>
<div></div>
<div><span style="color: #ff0000;"><span style="font-size: x-large;">30 Nisan 2011 Cumartesi EK&#8217;i&gt; 30 Nisan 2011 &#8220;yeni AKİT&#8221; s.2&#8217;den: [[ <span style="font-family: Times New Roman, Times, serif;"><a href="search.asp?keyword=huseyin_kulaoglu">HÜSEYİN KULAOĞLU</a> / İSTANBUL  <span style="color: #0000ff;">Marmara Üniversitesi (MÜ) İlahiyat Fakültesi Türk-İslâm Edebiyatı Anabilim Dalı ve Yağmur Dergisi&#8217;nin işbirliğiyle düzenlenen &#8220;1. <strong>İslâmî Türk Edebiyatı&#8221; Sempozyumu</strong> dün başladı. Üsküdar Bağlarbaşı Kültür Merkezi&#8217;nde dün gerçekleşen (&#8230;..) <span style="color: #ff0000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><a href="search.asp?keyword=prof._dr._orhan_okay">Prof. Dr. Orhan OKAY</a> da konuşmasında, sanatın kaynağının din olduğunu söyledi. ]] </span>                                                        </span></span></span></span></div>
<div></div>
<div></div>
<p><b>                            ===========================================</b></p>
<p><b><span style="font-size: 14pt;">       </span><u><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Tahoma; font-size: 16pt;">Türk Dil Kurumu’nun hayırlı bir mesâî yaptığına; <span style="font-size: medium;">aşağıda</span> bildirdiğim sebeple inanmıyorum</span><span style="font-size: 16pt;">:</span> </span></u></b></p>
<p><strong>       </strong><span style="font-size: x-large;"><span style="color: #ff0000;"><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">Türk dilinin fonetiği, kelimelerin doğru telâffuzu.. konularında </span><a href="search.asp?keyword=turk-dil-kurumu"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">Türk Dil Kurumu</span></a><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">’nun <span style="color: #0000ff;">(şapka d<span style="color: #ff0000;"><strong>â</strong></span>hil)</span> hiçbir çalışması</span></span> </span><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><span style="color: #ff0000;">yoktur!!!.</span><strong> [ <a href="search.asp?keyword=tasfiyecilik">Tasfiyecilik</a> çabalarıyla bir taşla iki kuş vurduklarını anlamayacak  kadar c<span style="color: #ff0000;">â</span>hil değiliz: 1) M<span style="color: #ff0000;">â</span>z<span style="color: #ff0000;">î </span>ile, Türk cumh<span style="color: #ff0000;">ù</span>riyetlerinde yaşayanlarla, az tahsilli sınıflarla, nesiller arasında irtib<span style="color: #ff0000;">â</span>tı/bağlantıyı/devamlılığı kesmek.. Ki bu bir bölücülüktür. 2) Gene <a href="search.asp?keyword=tasfiyecilik">tasfiyecilik</a> s<span style="color: #ff0000;">â</span>yesinde <a href="search.asp?keyword=kavramlar">kavramlar</a>ın m<span style="color: #ff0000;">â</span>n<span style="color: #ff0000;">â</span>sını, mill<span style="color: #ff0000;">î </span>zevki ve kıymet hükümlerini değiştirmek. Ki bu da marksistleri memn<span style="color: #ff0000;">ù</span>n eder!. ]</strong></span> </span></span></p>
<p><b>              <span style="font-size: 14pt;">Türk Dil Kurumu’nun el etmadığı </span><span style="font-size: 10pt;">veyâ ilgilileri, halkımızı bilgilendirmediği </span><span style="font-size: 14pt;"> önemli konulardan örnekler:</span></b></p>
<p><b><span style="font-size: 14pt;"><a href="search.asp?keyword=turk-dilinin-fonetigi">Türk dilinin fonetiği</a> / konuşmada <a href="search.asp?keyword=entonasyon">entonasyon</a> bozuklukları karşısında     TDK seyirci kalmaktadır: </span><span style="font-size: large;"><span style="font-family: Tahoma;">Bir cümlede, bâzı kelime ve harflerde tize çıkılır ve –soru kelimesi müstesnâ- son cümlenin son hecesi, 5li veyâ 4lünün pest durağında kalır. Son birkaç yıldır, özellikle özel TV’lerin erkek spikerleri; hemen her cümleyi, 5li veyâ 4lünün karar perdesinin 1,5 ses tizinde sonuçlandırıyorlar ve “ağlamaklı” bir te’sir bırakıyorlar.</span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></b></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: -18pt; margin-left: 18pt;"><b><span style="font-size: 16pt;">A- </span><span style="font-size: 14pt;"><a href="search.asp?keyword=kelimelerin-yanlis-telaffuzu">Kelimelerin yanlış telâffuzu</a> karşısında TDK seyirci kalmaktadır:</span> </b></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: -18pt; margin-left: 54pt;"><b><span style="font-size: x-large;">a)<span style="font: 7pt 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; -x-system-font: none;">      </span>UZUN OKUNMASI GEREKEN HECELER KISA, KISA OKUNMASI GEREKEN HECELER UZUN OKUNMAKTADIR: </span></b></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left: 72pt;"><b><span style="font-family: Tahoma;"><span style="font-size: x-large;">22.06.2008 SKY TV hanım spikeri, 08.00 Haberlerde, 08.10’da Cumhurbaşkanının eşnin adının son hecesini kısa okumuş ve bu hatâsını defâlarca tekrarlamıştır. </span></span></b></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left: 72pt;"><b><span style="font-size: x-large;"><span style="font-family: Tahoma;">“Hâtıra” kelinesinin son hecesi yanlış olarak ve her zaman uzatılarak okunmaktadır.</span> </span></b></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left: 72pt;"><b>                         <span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><span style="color: #ff0000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">TDK, bu hat<span style="color: #0000ff;">â</span>lı konuşmaları önleyecek iş<span style="color: #0000ff;">â</span>retleri kararlaştırmamaktadır.</span></span></b></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: -72pt; margin-left: 72pt;">
<p><b><span style="font-family: Tahoma; font-size: 16pt;">                TÜRK DİL KURUMU’nun sayın sorumluları:</span></b> <b><span style="font-size: large;"><span style="font-family: Tahoma;">Harflerimiz; Latin alfabesinden alınmıştır. Örnek aldığımız Fransızların alfabesinde </span><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;">3 çeşit K</span><span style="font-family: Tahoma;"> (k, c, q); </span><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;">4 çeşit S</span><span style="font-family: Tahoma;"> (s, c, <u>ti</u>on, se-sedil);  </span><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;">4 çeşit E</span><span style="font-family: Tahoma;"> (3 çeşit aksanlı e ile ai) ve bunlar yetmiyormuş gibi harflerin üstünde (3 çeşit aksan ve trema ile c’nin altında, bizim ç harfininkine benzer işâret) mevcuttur.</span></span></b><b><span style="font-family: Tahoma; font-size: 16pt;"><span style="color: #0000ff;">Türk Dil Kurumu’nun sayın sorumluları:</span></span><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"> <span style="color: #ff0000;">Sizler ise bir <span style="color: #0000ff;">şapka</span>’yı bile çok görüyorsunuz</span></span><span style="color: #ff0000;"><span style="font-family: Tahoma;">. </span><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;">Şöyle bir cümle kursam: Sayın Hayrünnisa hanım, Davutpaşa’da,  sahada görüntülü milli futbol takımı ile çekilmiş hatıra fotoğrafını aldı. </span></span><span style="font-size: 14pt;"><span style="color: #ff0000;">Tevevizyon spikerlerimizin çoğunluğu (örnekleri, delîli aşağıdaki listededir) yanlış okuyacaklar ve [ ilk özel ismin son hecesi ile ikinci özel ismin ilk hecesini  kısa telâffuz edecekler ] ; [ saha’ yı bâzısı sâha, bâzısı sahâ diye okuyacak ] ; [ “milli” diye yazılı olduğu halde milliii diye okunacak ] ; [ “hâtıra” da, yanlış olarak hâtıraaa diye işitilecekdi. ]</span> </span><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;">Latin harflerine gerekli işâretleri koymamanızdan kaynaklanan bu hatâlı telâffuzlar sizleri üzmüyor mu? Benim tahmînime göre, bu acıklı hâle, ancak, N. Ş. Kösemihal’in târîfini gàye edinenler sevinebilir. <span style="color: #ff0000;">Harflerin üzerine şapka konmadığında,</span> bir kelimenin, ne m<span style="color: #ff0000;">â</span>n<span style="color: #ff0000;">â</span>ya geldiğinin kolayca anlaşılamayacağı hus<span style="color: #ff0000;">ù</span>sunda mis<span style="color: #ff0000;">â</span>ller verenler çok olmuştur; iki mis<span style="color: #ff0000;">â</span>l de ben vereyim: <span style="color: #0000ff;">&#8220;Her işde hesabı düşünür bir koca karı / Mes&#8217;ul görecekmiş niye yaranı yarandan?&#8221;</span>    Eğer arùz biliyorsanız, ilk bakışda &#8220;mef&#8217;<span style="color: #ff0000;">ù</span>lü mefâîlü mefâîlü fe<span style="color: #ff0000;">ù</span>lün&#8221; veznindeki beyitimi doğru olarak okuyabilirsiniz; yoksa, bir spikerseniz bocalarsınız!.. Şapkalar, ar<span style="color: #ff0000;">ù</span>z bilmeyeni de mahc<span style="color: #ff0000;">ù</span>biyetten kurtarır: <span style="color: #ff0000;">&#8220;Her işde hesâbî düşünür bir koca kârı / Mes&#8217;ul görecekmiş niye yârânı yarandan?&#8221;  </span>İkinci misâl: &#8220;Devletim der: Alanın var kamusu / Yazmıyor milletimin kamusu&#8221;  Bu beyiti, &#8220;Feilâtün(Fâilâtün) feilâtün feilün(fa<span style="color: #ff0000; font-size: x-large;">&#8216;</span>lün)&#8221; veznini bilenler şöyle okurlar: &#8220;Devletim der: Alanın var <span style="color: #0000ff;">kamusu </span>/ Yazmıyor milletimin <span style="color: #0000ff;">k<span style="color: #ff0000;">à</span>m<span style="color: #ff0000;">ù</span>su</span>&#8221; Son zamanlarda bir kısım aydınlarımız, &#8220;encümen-i dâniş&#8221; adı altında toplanıyorlarmış&#8230; Spikerlerimizin bir kısmı &#8220;dâniş&#8221;i &#8220;daniş&#8221; diye telâffuz ettiler. Buna da şükürler!.. Aydınlarımız, ya &#8220;encümen-i dânâ&#8221; adı altında toplanmış olsalardı?..  </span></b><strong><span style="font-family: Tahoma; font-size: 16pt;">         </span><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><span style="color: #0000ff; font-size: x-large;">05 Ağustos 2008 Salı saat 13.00’de, hemen bütün TV kanalları, Orman Genel Müdürümüzün, günlerdir süren orman yangınları hakkındaki konuşmasını verdiler. Sizin ihmâliniz, Millî Eğitim Bakanlığımızın yıllardır süregelen ilgisizliği sonunda, <span style="color: #ff0000;">“sâha” </span>kelimesi, defâlarca <span style="color: #ff0000;">“sahâ</span>” şeklinde telâffuz edildi. </span><span style="color: #ff0000;">Yeter artık bu ihmâl!.. Çocuklarımıza, ilkokullarda Türkçe dersi veren, okuma kitapları bastırıp dağıtan </span></span></strong><span style="color: #ff0000;"><span style="color: #0000ff;"><span style="font-size: x-large;"><strong><span style="font-family: Tahoma; font-size: 16pt;">Millî Eğitim</span> </strong></span></span><span style="font-family: Tahoma; font-size: 16pt;"><strong><span style="color: #0000ff; font-size: x-large;">Bakanlığımızı </span>da göreve dâvet ediyorum.</strong> </span></span></p>
<div><span style="color: #ff0000;"><span style="font-family: Tahoma; font-size: 16pt;"><strong>                </strong><span style="color: #000000;"><a href="search.asp?keyword=prof.-dr.-osman-fikri-sertkaya">Prof. Dr. Osman Fikri SERTKAYA</a>&#8216;nın &#8220;<a href="search.asp?keyword=ataturk-ve-turk-dili">ATATÜRK ve TÜRK DİLİ</a>&#8221; başlıklı konferansından: <span style="color: #ff0000;"><strong>[[</strong></span> &#8230;. Bir defa 1960&#8217;la 1980 arasında her 4-5 yılda bir imlayı değiştirmişler. (&#8230;..) Doğrusu olan Tâlibân mı diyeceğiz, yoksa merhum Adnan Ötüken&#8217;in diliyle söyleyeyim, <a href="search.asp?keyword=dilini-esek-arisi-sokasica">dilini eşek arısı sokasıca</a> spikerin dediği gibi Taliban mı diyeceğiz? <span style="color: #ff0000;"><strong>]] </strong></span> </span></span></span></div>
<div><strong><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;">                  </span><span style="font-size: xx-large;"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><i><span style="font-family: Tahoma; color: blue; font-size: 18pt;">Yurdumuzda, hiç Arapça bilmeyen bir Türk çocuğu, yaz aylarında kursa giderek, Kur’ân-ı kerîm`i hatâsız okumayı öğreniyor ve buna mukàbil, yüksek tahsil yapmış olsa bile, Türkçe bir metni doğru okuyamıyor</span></i><span style="font-family: Tahoma; color: blue; font-size: 16pt;">.</span></span></span></strong><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><strong> Kur’ân-ı kerîm’de harflerin altında, üstündeki işâretler ve önündeki medd harfleri, bilmediğimiz Arabcayı doğru telâffuz etmemizi sağlıyor. Kur’ân-ı kerîm elifbâsının bu ruçhâniyetini Türk alfabesinin sağlayamaması, Türk Dil Kurumu’nun ana prensibinden kaynaklanıyor: [[ Türk Dil Kurumu, Kurùmî bir dil îcâd etmekte ve bunu da “tasfiyecilik” ile perçimlemektedir. ( “Saha” demesinler de “alan” desinler; “hatıra” yı unutsunlar, “anı” desinler) ; velhâsıl, Kurùmî dil tutunsun, fikrindedirler. Sesli harfle biten bir hecenin uzun okunmasına kat’iyyen tahammül edemezler ve bu sebeple “nis<span style="color: #ff0000;">â</span>” nın son hecesini kısa; “D<span style="color: #ff0000;">â</span>vutpaşa”nın, “H<span style="color: #ff0000;">â</span>cettepe”nin ilk hecelerinin kısa okunmasına göz yumarlar, kulak tıkarlar. ]]</strong></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><strong><span style="color: #0000ff; font-size: xx-large;">Muhterem <a href="search.asp?keyword=bulent-arinc">Bülent ARINÇ</a>&#8216;ın bilgilerine arz ederim:</span></strong></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><strong><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><span style="font-size: xx-large;"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">22</span> Ağustos 2010 târihli ilâvem</span>:</span> <span style="color: #ff0000;">[[</span> 78. Kuruluş Yılı dolayısıyla Türk Dil Kurumu Genel Başkanı Prof.Dr. sayın Şükrü Halûk AKALIN&#8217;ın sözlerini, basından<span style="color: #ff0000;">(!)</span> aktarıyorum&gt;&gt; <span style="color: #ff0000;">&#8220;</span>TDK Genel Başkanı Prof. Dr. Şükrü Halûk AKALIN, 12 Temmuz 2010 günü şöyle devâm etti: Peki, neleri yapmadı TDK?. Sıkça açıklamamıza karşın kamuoyunda yanlış bilinen şunları yapmadı Türk Dil Kurumu: Düzeltme işaretini yani kâr, hâlâ, rüzgâr, hükûmet, millî gibi sözcüklerdeki şapka işâretini hiçbir zaman kaldırmadı&#8230; <a href="search.asp?keyword=cok_oturgacli_goturgec">Çok oturgaçlı götürgeç</a>, <a href="search.asp?keyword=ulusal_dutturu">ulusal düttürü</a> gibi sözcükleri ise hiçbir zaman üretmedi.<span style="color: #ff0000;">&#8221; </span><span style="color: #000000;">Sayın AKALIN: Muhterem Prof. Dr. Osman Fikri SERTKAYA&#8217;nın, </span><span style="color: #0000ff;">huzùrunuzda <span style="color: #000000;">sunduğu konferansdaki [ &#8220;şu eski kelimeleri kullanmayın, şu yenilerini kullanın!&#8221; sözü bizlere Rusya&#8217;dan tâmîm ediliyor ] beyânını da, &#8220;TDK&#8217;nun artık yapmadıkları&#8221; listesine dâhil etmeniz gerekmez mi idi???.     </span> </span></strong></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><strong>                Sayın AKALIN. Evvelce &#8220;</strong><a href="search.asp?keyword=tilcik"><strong>tilcik</strong></a><strong>&#8221; şimdi &#8220;</strong><a href="search.asp?keyword=sozcuk"><strong>sözcük</strong></a><strong>&#8221; dediğiniz <span style="color: #ff0000; font-size: x-large;">&#8220;<a href="search.asp?keyword=kelime&quot;lerin-dogru-telaffuzlari">kelime&#8221;lerin doğru telâffuzları</a></span>nı sağlamak <span style="color: #0000ff; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: x-large;">vazîfenizin</span>,</span> ŞAPKA KONUSUNDA <span style="color: #0000ff;">YALNIZCA YARISINI; <a href="search.asp?keyword=aksan-grav">a</a><span style="color: #000000;"><a href="search.asp?keyword=aksan-grav">ksan grav</a> ve <a href="search.asp?keyword=apostrofkesme">apostrof(kesme)</a>  ihmâlini de hesâba katarsak ÜÇTE YARIMINI yâni </span></span><span style="color: #0000ff;">ALTIDA BİRİNİ</span> îfâ ettiğinizi verdiğiniz misâllerle isbât etmiş oldunuz!.. &#8220;Uzatılması zarùrî sesli harfler&#8221;i belirtmek için ise ne yaptınız.. Hiçbir şey!.. Muhterem Dışişleri bakanımız Ahmet D<span style="color: #ff0000;">â</span>vutoğlu&#8217;nun soyadının ilk hecesinin kısa okunuşunu, devletin televizyonundan tekrâr be-tekrâr işittikçe kıs kıs güleceğinize bu gibi hallerde de <span style="color: #ff0000;"><span style="font-size: xx-large;"><span style="color: #0000ff;">&#8220;şapka&#8221;</span> işâretini niye kullan mıyorsunuz? </span></span>Yukarıda; &#8220;d<span style="color: #ff0000;">â</span>niş&#8221;, &#8220;s<span style="color: #ff0000;">â</span>ha&#8221; gibi verdiğim misâlleri tekrarlamak istemiyorum. <span style="color: #ff0000; font-size: x-large;">22.08.2010 EKİ:<span style="font-size: large;"> Sayın AKALIN:<span style="color: #0000ff; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">&#8220;hatıra&#8221; <span style="color: #000000;">diye yazmakta ısr<span style="color: #ff0000;">â</span>r ettiğiniz için bir devlet büyüğümüz bu kelimeyi <span style="color: #ff0000;">hâtıraaa <span style="color: #000000;">şeklinde telâffuz etti. Lûtfen; <span style="color: #0000ff;">&#8220;hatıra&#8221;</span>yı &#8220;h<span style="color: #ff0000;">â</span>tıra&#8221; şeklinde yazın ki doğru telâffuz edilsin. Ben çok üzüldüm ve siz sorumlusunu düşündüm: <span style="color: #ff0000;">[</span>Anı kelimesi (affedersiniz, sözcüğü) dururken &#8220;h<span style="color: #ff0000;">a</span>tıra&#8221;yı &#8220;hâtır<span style="color: #ff0000;">aaa</span>&#8221; diye okudu. Oh olsun!.. &#8220;Hatıra, Saha, Davut, Hacettepe,<span style="color: #ff0000;"><span style="color: #000000;"> Reha, Deha, Riya,</span></span><span style="color: #000000;"> Merhaba, Hakim,</span></span></span></span></span></span></span><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><span style="font-size: large;"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="color: #000000;"><span style="color: #ff0000;"><span style="color: #000000;"><span style="color: #000000;">  encümen-i daniş&#8217;de <span style="color: #0000ff;">asla ŞAPKA KULLANMAYACAĞIM!&#8221;</span> <span style="color: #ff0000;">] </span><span style="color: #000000;">dediğinizi tahayyül ettmekle acabâ mubârek <a href="search.asp?keyword=ramazan-i-serif">Ramazân-ı şerîf</a>de günâhınızı mı aldım?.. </span></span></span></span></span><span style="color: #0000ff;">&gt;&gt;  </span><span style="color: #000000;">Prof. Dr. Osman Fikri SERTKAYA&#8217;nın &#8221; ATATÜRK ve TÜRK DİLİ &#8221; başlıklı konferansından: <span style="color: #ff0000;">[[</span> &#8230;.. Bir defa 1960&#8217;la 1980 arasında her 4-5 yılda bir imlayı değiştirmişler. (&#8230;..) Doğrusu olan Tâlibân mı diyeceğiz. Yoksa merhum Adnan Ötüken&#8217;in diliyle söyleyeyim, dilini eşek arısı sokasıca spikerin dediği gibi Taliban mı diyeceğiz? </span><span style="color: #ff0000;">]] </span></span></span></span></strong></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><strong>        <span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="color: #0000ff;">Başarılı hizmetlerinizi millete ulaştırma<span style="color: #ff0000;">ğ</span>a çalışmak yerine, yapmadığınız hatâları zikretmeniz? sâdece komik olmuştur</span>:</span> &#8220;Çok oturgaçlı götürgeç&#8221;, &#8220;ulusal düttürü&#8221; deyişlerinde bir &#8220;<a href="search.asp?keyword=iftira">iftir<span style="color: #ff0000;">â</span></a>&#8221; değil, bir &#8220;<a href="search.asp?keyword=istihza">istihz<span style="color: #ff0000;">â</span></a>&#8221; söz konusu olduğunu halkımız anlayabilecek olgunluktadır. <span style="color: #ff0000;">&#8220;</span>Kelimelerin doğru tel<span style="color: #ff0000;">â</span>ffuzunu gösterecek iş<span style="color: #ff0000;">â</span>retler<span style="color: #ff0000;">&#8220;</span> tekl<span style="color: #ff0000;">î</span>f etmeyi vaz<span style="color: #ff0000;">î</span>fe edinmelisiniz.                                                                       <span style="font-size: x-large;"><span style="color: #ff0000;">Bu işâretler; <span style="color: #0000ff;">A)</span> şapka&#8217;ya=<a href="search.asp?keyword=aksansirkonfleks">aksansirkonfleks</a>: (İl<span style="color: #0000ff;">â</span>veten;) D<span style="color: #0000ff;">â</span>vut, H<span style="color: #0000ff;">â</span>cettepe,  s<span style="color: #0000ff;">â</span>ha, D<span style="color: #0000ff;">â</span>vutpaşa, deh<span style="color: #0000ff;">â</span>, h<span style="color: #0000ff;">â</span>kim, y<span style="color: #0000ff;">â</span>r<span style="color: #0000ff;">â</span>n, cih<span style="color: #0000ff;">â</span>n, şükr<span style="color: #0000ff;">â</span>n, d<span style="color: #0000ff;">î</span>n..</span><span style="color: #ff0000;"> ve benzeri kelimelerde de <span style="color: #0000ff; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: xx-large;">&#8211;</span>öncelikle, yurt dışında 40 yıl önce yerleşmiş Türklerin çocuklarının dilimizi doğru telâffuz etmelerini sağlamayı düşünerek/görev bilerek<span style="color: #0000ff; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: xx-large;">&#8211;</span> şapka iktis<span style="color: #0000ff;">â</span>sını mutlak<span style="color: #0000ff;">à</span><span style="color: #0000ff;"> <span style="color: #ff0000;">yönetmeliğinize d<span style="color: #0000ff;">â</span>hil ve <span style="color: #0000ff;">î</span>l<span style="color: #0000ff;">â</span>n etmelisiniz. </span> </span> <span style="color: #0000ff;">B</span><span style="color: #0000ff;">)</span> <a href="search.asp?keyword=aksan_grav">Aksan grav</a>: ş<span style="color: #0000ff;">ù</span>le, aş<span style="color: #0000ff;">ù</span>re, s<span style="color: #0000ff;">ù</span>re, huk<span style="color: #0000ff;">ù</span>k<span style="color: #0000ff;">î</span>, N<span style="color: #0000ff;">ù</span>ri, k<span style="color: #0000ff;">à</span>til, k<span style="color: #0000ff;">à</span>ide, Ak<span style="color: #0000ff;">à</span>retler,gibi.. <span style="color: #0000ff;">C)</span> <a href="search.asp?keyword=apostrofkesme_isareti">Apostrof(kesme) işâreti</a>: san<span style="color: #0000ff;">&#8216;</span>at, mes<span style="color: #0000ff;">&#8216;ù</span>l, şi<span style="color: #0000ff;">&#8216;</span>r. na<span style="color: #0000ff;">&#8216;</span>t, vak<span style="color: #0000ff;">&#8216;</span>a gibi.. <span style="color: #000000; font-size: large;">[[ 1 Ağustos (1 Ramazan) 2011 Pazartesi, bir TV kanalında, 09:50&#8217;de bir prof. hekim: &#8220;Epilepsi yâni <span style="color: #0000ff; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">sağra </span>hastalığı olanlar da oruç tutamazlar.&#8221; dedi. TDK, &#8220;sar&#8217;a&#8221; kelimesini lûgat kitabına almış olsa bile, telâffuz ta&#8217;rîfi için, kesme işâreti aforozludur!. ]]</span></span></span></strong></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><strong><span style="font-size: x-large;"><span style="color: #ff0000;"><span style="color: #000000; font-size: large;">  </span> </span></span></strong> </span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><strong>       <span style="font-size: xx-large;">Mes&#8217;ùlü: Kurum.. <a href="search.asp?keyword=vak--a,-vaka-dir"><span style="color: #ff0000;">vak<span style="color: #0000ff;">&#8216; </span>a</span>, <span style="color: #ff0000;">vak</span><span style="color: #0000ff;">à</span>&#8216;dır</a>;</span></strong></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><strong><span style="font-size: x-large;">      </span><span style="font-size: xx-large;">Ördek de diyor: &#8220;<span style="color: #000000;"><span style="color: #ff0000;">vak<span style="color: #0000ff;">!</span>  a</span></span><span style="color: #000000;"> be  </span>kardeş!..&#8221;</span></strong></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><strong>                </strong><span style="font-size: small;">VEZNİ: Mef,ùlü mefâîlü feùlün</span></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"> </span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"> </span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><span style="font-size: small;">  </span><span style="font-size: large;"><a href="search.asp?keyword=prof._dr._osman_fikri_sertkaya">Prof. Dr. Osman Fikri SERTKAYA</a>&#8216;nın &#8220;TÜRK DİLİ ve ATATÜRK&#8221; başlıklı konferansından:</span></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><span style="font-size: large;">       <span style="color: #ff0000;"><strong>[[</strong> </span>&#8230;.. Bir defa 1960&#8217;la 1980 arasında her 4-5 yılda bir imlayı değiştirmişler. (&#8230;..) Doğrusu olan Tâlibân mı diyeceğiz, yoksa merhum Adnan Ötüken&#8217;in diliyle söyleyeyim, dilini eşek arısı sokasıca spikerin dediği gibi Taliban mı diyeceğiz? <span style="color: #ff0000;"><strong>]]</strong></span></span><span style="color: #ff0000;"><strong> </strong></span></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><span style="color: #0000ff; font-size: 300%;">13 Kasım 2010 tarihli ilâvem :</span></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"> </span></div>
<div><strong><span style="font-size: 22px;"><span style="font-family: times new roman, times, serif;"><span style="color: #000000;"><span style="color: #ff0000;"><a href="search.asp?keyword=haber_turk">HABER-TÜRK</a> TV </span>&#8220;<span style="color: #ff0000;"><a href="search.asp?keyword=teke_tek">Teke tek</a></span>&#8220;de, TDK Başkanı sayın <span style="color: #ff0000;">Prof. Dr. Şükrü Halûk AKALIN</span>&#8216;ı; 12/13 Kasım cuma/cumartesi geceyarısından îtibâren 03:25&#8217;de kapanışına kadar izledim.</span></span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 22px;"><span style="font-family: times new roman, times, serif;">Sayın Başkan; Mete&#8217;den, Attilâ&#8217;dan, yazıtlardan, &#8220;Atatürk&#8217;ün terim üretme çalışmaları&#8221;ndan bahis açtı. Şapka &#8220;iktisâsı&#8221; kullandıklarını tekrarladı ve &#8220;Hakkâri&#8221; yi bir misâl/delil olarak zikretti. Hazırlıksız olan <span style="color: #ff0000;"><a href="search.asp?keyword=f.altayli">F.ALTAYLI</a> </span>ve <span style="color: #ff0000;"><a href="search.asp?keyword=m.bardakci">M.BARDAKÇI</a></span>; benim yukarıdaki îtirazlarımdan bahsedemediler. Şapkasız yazıldığı için &#8220;Davut&#8221;un &#8220;a&#8221; harfinin kısa okunduğunu, sayın Altaylı, kendi adındaki &#8220;a&#8221; harfini spiker kısa okusa idi, mutlak<span style="color: #ff0000;">à</span> ileri sürerdi&#8230;</span></span></strong></div>
<div><strong><span style="font-size: 22px;"><span style="font-family: times new roman, times, serif;"><span style="font-size: 28px;"><span style="color: #0000cd;">Hazırlıksız ALTAYLI ve BARDAKÇI&#8217;nın &#8220;kesme işâreti kullanıyor musunuz?&#8221; sorusunu da sayın Başkan &#8220;özel isimlerden sonra takı gelirse kullanıyoruz&#8221; diyerek kolayca savuşturdu. </span></span>Hazırlıksız muhâtapları, hiç olmazsa, [ kesme işâretini kullanmadığınız için &#8220;vak&#8217;a&#8221;yı &#8220;vakààà&#8221; diye okuyorlar! ] diyemediler. Aksan grav kullanma hâllerini yukarıda anlatmıştım; sözkonusu edilemedi&#8230;</span></span></strong></div>
<div><span style="color: #0000cd;"><span style="font-size: 28px;"><strong><span style="font-family: times new roman,times,serif;">      Sayın Prof. Dr. Şükrü Halûk AKALIN: Hazırlıksız ünlü kişiler karşısında kazandığınız başarı dolayısıyla tebrîk ediyor ve sizi &#8220;şapka çıkararak&#8221; selâmlıyorum.</span></strong></span></span></div>
<div></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;">2 Ağustos 2011 EK&#8217;i:</span></strong></span></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"> </span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"><strong><span style="color: #ff0000;">     </span><span style="color: #000000; font-family: Times New Roman, Times, serif; font-size: x-large;">Kullanmamış <span style="color: #990000;">yeterli</span> &#8220;telâffuz işâreti&#8221; ?..</span></strong></span></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"><span style="font-family: Times New Roman;"><span style="font-size: x-large;"><strong>     Kâmil mi &#8220;kesme&#8221;, &#8220;aksan&#8221;ı az kullanan lûgat ?</strong></span></span></span></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"><span style="font-family: Times New Roman;"><span style="font-size: x-large;"><strong><span style="font-size: small;">                   VEZNİ: Mef,ùlü fâilâtü mefâîlü fâilün</span></strong><span style="color: #000000;"> </span></span></span>  </span></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"> </span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><span style="font-size: large;"><span style="color: #ff0000;"><strong><span style="color: #0000ff;">[</span><span style="color: #ff0000;">1</span>7 EYLÜL 2010 Eki:</strong></span><strong>1931-32&#8217;de, ilkokul hocalarımız &#8220;eski harflerle, miydenüvaz yazılır ve maydanoz diye okunurdu.. yeni harflerimizle ise, nasıl yazılırsa öyle okunuyor&#8221; derlerdi. İmlâ Klavuzunu 1960 &#8211; 1980 yılları arasında 4 &#8211; 5 yılda bir değiştirdiğinizi muhterem Prof. Dr. SERTKAYA, sizlere de hitâben verdiği, özetini yukarıda  sunduğum  konferansında bildirmiştir. Siz ise; şapkayı hiç değiştirmedik, diyorsunuz!.  Şimdi ise, <span style="color: #0000ff;">SÂYELERİNİZDE</span>, imlâ klavuzlarınıza uyarak okuyanlarımız mahcùb_oluyor!.. Tekrar ediyorum: Aksan-sirkonfleks&#8217;i yarım yamalak değil -yukarıda örneklerini verdim- bütünüyle tatbîk ediniz; aksan-grav ve apostrof&#8217;u da mutlakà İmlâ klavuzuna dâhil ediniz. Böylece, dilimiz âhengini %98 oranında doğru olarak târif imkânını elde edebilirsiniz.<span style="color: #0000ff;">]</span>   </strong></span></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"> <strong>             Sayın AKALIN:  <span style="font-size: xx-large;"><span style="color: #ff0000;">E</span><span style="color: #ff0000;">n büyük hat<span style="color: #0000ff;">â</span>nızı </span></span><span style="font-size: large;">belirtmeyi</span> yazımın sonuna saklamıştım: Yukarıda, muhterem Prof. Dr. Osman Fikri SERTKAYA&#8217;dan yaptığım alıntı okunduğunda     -herkesin- görebileceği gibi, Atatürk&#8217;ün sağlığında &#8220;Türk dili çalışmaları&#8221; 3 devre geçirmiştir. İlk devre &#8220;Aşırı özleştirmecilik, tasfiyecilik&#8221; devresidir. <span style="color: #0000ff;">Üçüncü devre, &#8220;Özleştirmeyi redd, yaşayan dile dönüş devresi&#8221;dir.</span> <span style="color: #0000ff; font-size: x-large;">Siz ilk devreyi dirilterek/hortlatarak </span><span style="color: #ff0000;">&#8220;<span style="font-size: x-large;"><a href="search.asp?keyword=dilde_irtica">Dilde İrticâ</a></span>&#8220;</span> yapmaktasınız. &#8220;İhlâl&#8221;, &#8220;resmî&#8221;, &#8220;kanun&#8221;, &#8220;rücu&#8221; kelimelerini de <span style="color: #ff0000; font-size: x-large;">attınız</span> mı? Bu kelimeler Anayasamızın 40. maddesinde geçmektedir. </strong><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong>&#8220;Millî&#8221;, &#8220;mücâdele&#8221;, &#8220;şuur&#8221;, &#8220;refah&#8221;, &#8220;azim&#8221;, &#8220;iftihar&#8221;, &#8220;kader&#8221;, &#8220;esas&#8221;, &#8220;maddî&#8221;, &#8220;mânevî&#8221;, &#8220;medeniyet&#8221; kelimelerine de arı-Türkçe karşılık aramak saygısızlığında bulunmuş olacağınızı sanmıyorum; çünkü bu kelimeler, sebeb-i mevcùdiyetiniz olan 2876 sayılı &#8220;Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Kanunu&#8221;nun <span style="color: #0000ff;">İLKELER </span>başlığını taşıyan 4. maddesinde yer almaktadır. <span style="color: #0000ff;">31.12.2010 ilâvem: [[[ </span></strong><span style="color: #000000;"><strong><span style="color: #0000ff;">Sayın Akalın.. Vereceğiniz cevap/savunma şu olacaktır: &#8220;Biz, saydığınız sözcüklerden hiçbirine dokunmadık; hepsi imlâ kılavuzunda yer almıştır.&#8221;</span></strong> <span style="color: #ff0000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>1)</strong></span> Bu kelimelerin hepsi imlâ kılavuzunuzda mevcùd olmakla berâber <span style="font-family: Georgia, Times New Roman, Times, serif; font-size: medium;"><span style="font-size: x-large;"><strong>&#8211;</strong></span>Mustafa&#8217;ya karşılık Düzmece Mustafa gibi<span style="font-size: x-large;"><strong>&#8211;</strong></span></span> <a href="search.asp?keyword=uydurulmus-kelimeler">uydurulmuş kelimeler</a> de  ihmâl  edilmemiştir!.   Millî / Ulusal, Şuur / Bilinç gibi&#8230; <span style="color: #ff0000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>2) </strong><span style="color: #000000;">&#8221; Vak&#8217;a, hâtıra, huk<span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>ù</strong></span>kî&#8221; ve benzeri kelimelere <span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><a href="search.asp?keyword=telaffuz-isaretleri">telâffùz işâretleri</a></strong> </span>koymamakla, <span style="color: #ff0000;">[</span> bu kelimelerde; <span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>&#8211;</strong></span>yerlerine &#8220;olay, anı, yasal&#8221; sözcüklerini getirerek kullanımdan çıkardığımız için<span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>&#8211;</strong></span> tel<span style="color: #ff0000;">â</span>ffuz işaretleri kullanmıyoruz ve kullanmayacağız! <span style="color: #ff0000;">] <span style="color: #000000;">demek</span> <span style="color: #000000;">istediğiniz <span style="color: #ff0000;">â</span>şik<span style="color: #ff0000;">â</span>rdır.    Bu zorlama;  bir <a href="search.asp?keyword=aforoz">aforoz</a> katılığındadır.</span> </span>  </span></span><span style="color: #ff0000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>3</strong></span><span style="color: #ff0000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>) </strong><span style="color: #000000; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><a href="search.asp?keyword=sebeb-i-mecudiyetiniz">Sebeb-i mec<span style="color: #ff0000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>ù</strong></span>diyetiniz</a> olan <a href="search.asp?keyword=2876-sayili-kanun">2876 sayılı k<span style="color: #ff0000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>à</strong></span>n<span style="color: #ff0000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>ù</strong></span>n</a>un 4üncü maddesinde geçen (&#8220;millî&#8221;, &#8220;mücâdele&#8221; gibi) kelimelerin yarısından fazlasını konferans ve mak<span style="color: #ff0000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>à</strong></span>lelerinizde kullandığınıza mis<span style="color: #ff0000;">â</span>ller verebilecek misiniz<strong><span style="color: #ff0000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">? </span><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">]]]</span></strong></span></span></span></span></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><span style="color: #000000;"><span style="color: #ff0000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="color: #000000; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana;"><strong><span style="color: #ff0000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">4)</span> 30 Ocak 2011 Eki: <span style="color: #ff0000;">[[ </span><span style="font-size: large;">[</span> </strong><span style="color: #000000; font-size: medium;">(&#8230;)</span></span> Bizlere tamim ediliyor. <span style="color: #ff0000;">Şu eski kelimeleri kullanmayın, şu yenileri kullanın</span>.<span style="color: #0000ff; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>&gt;</strong></span> Prof. Dr. Osman Fikri SERTKAYA&#8217;nın konferansından <span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="color: #0000ff;"><span style="font-size: large;"><strong>] TDK</strong><span style="color: #000000;">&#8216;nun, üniversitelerimizde velûd yardımcıları da var. Bunlardan biri, hızını alamamış olacak ki, târîhî bir şahsın adını da, (ilmî) eserinde Arı-Türkçe yapmış: &#8220;Hammâmîzâde İsmâil Dede Efendi&#8221;yi &#8220;<a href="search.asp?keyword=hamamciglu_ismail_dede_efendi">Hamamcığlu İsmail Dede Efendi</a>&#8221; yapmış!.. Kànùnî Sultan Süleymân&#8217;ı da, eğer sözü geçseydi, &#8220;<a href="search.asp?keyword=yasaci_sultan_suleyman">Yasacı Sultan Süleyman</a>&#8221; diye anardı!.. <span style="color: #ff0000; font-size: x-large;"><strong>]]  </strong></span>  </span></span><span style="color: #000000;"> </span></span> </span></span><strong><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"> </span></strong></span><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">  </span></span><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong> </strong></span></span><strong><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"> </span><span style="color: #ff0000;">[[</span>  <span style="color: #0000ff;">GOOGLE&#8217;dan:</span>  <span style="color: #0000ff; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">04.01.2011  16:35</span></strong>   <strong><span style="color: #ff0000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">Başbakan Recep Tayyip Erdoğan Türk Dil Kurumu Başkanı Şükrü Haluk Akalını kabul etti.</span></strong> Kabulde Akalın <strong>Başbakan Erdoğan&#8217;a Türkçe sözlük hediye etti. Başbakanlık Merkez Bina&#8217;da gerçekleşen kabul yaklaşık bir saat sürdü. Türk Dil Kurumu Başkanı Şükrü Haluk Akalın kabulde Başbakan Erdoğan&#8217;a yenilenen Türkçe Sözlük hediye etti. Erdoğan güncellenen son sözlükte kaç kelimenin arttığını sordu.</strong> <strong><span style="color: #ff0000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">Akalın ise 18 bin kelime artışı ile toplam 122 bin 423 kelime bulunduğunu kaydetti.</span></strong> Kabulde Devlet Bakanı Mehmet Aydın da hazır bulundu.  <span style="color: #ff0000;"><strong>]]</strong></span></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"> </span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><span style="font-size: x-large;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, Times, serif; font-size: xx-large;">26 Haziran 2011 Ek&#8217;i</span>:</span> <span style="color: #000000;"><span style="font-size: x-large;">akit</span>, s.2&#8217;de,</span> </strong><span style="color: #000000;"><strong><span style="font-size: x-large;">D.Mehmet DOĞAN</span>&#8216;ın</strong> <strong><span style="color: #ff0000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">&#8220;Safahat ve sözlük&#8221;</span> başlıklı köşe-yazısından cümleler: <span style="color: #ff0000;">[[[</span> Malûm, bu yıl Mehmet Âkif yılı. (&#8230;) Mehmet Âkif&#8217;in şiirlerinin toplamı olan Safahat, türkçenin en çok basılan şiir kitabı. (&#8230;) Tabii ilk akla gelen, Safahat okumaya azmeden bu gencin bir sözlüğü önüne koyması, takıldığı kelimeler için ona başvurması&#8230; (&#8230;..)</strong></span></span></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="color: #000000;"><strong>       <span style="color: #0000ff; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">TDK&#8217;nun Türkçe Sözlüğü</span>nün 11. Baskısı bayağı hacimli bir kitap olarak yayınlandı. Başta 30 sayfa giriş, açıklamalar vs. sonda 100 küsur sayfalık ek bilgilerle, taşınması güç bir tek cilt var ortada. &#8220;Ek bilgiler&#8221;de, türkçenin tarihçesi, ekler hakkında açıklamalar yanında, ülkelerin bayrakları, ırmakların uzunluğu gibi coğrafi malumat da -nedense- yer alıyor!</strong></span></span></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="color: #000000;"><strong>       Eh Safahat okuyucusu gencimiz, artık <span style="color: #0000ff; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">2761 sayfalık eser</span>i önüne koyup Safahat okumaya başlayabilir&#8230; (&#8230;&#8230;.)</strong></span></span></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><strong><span style="font-family: Verdana;">(&#8230;) &#8220;Çanakkale şehitlerine&#8221; şiirinden başlasın.</span></strong></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="color: #000000;"><strong>       Fakat o ne?</strong></span></span></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="color: #000000;"><strong>       Gencimiz bazı kelimeleri bu şişkin sözlükte bulamıyor&#8230;</strong></span></span></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="color: #000000;"><strong>       Mesela &#8220;müvekkel&#8221;, mesela &#8220;a&#8217;mak&#8221;&#8230;Sun&#8217; kelimesi de bulunmayanlar arasında. (&#8230;) Şiirin devamında, lebriz, iclâl, ecram&#8230; gibi kelimelerin de sözlük dışı olduğu anlaşılıyor. Safahat okuyucusu genç şiirin ezbere bildiği bölümünde geçen &#8220;âsâr&#8221; ve &#8220;cihat&#8221; kelimelerini de bulamayınca şaşkınlığı katlanıyor&#8230;</strong></span></span></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="color: #000000;"><strong>       <span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">Sen ki âsâra gömülsen taşacaksın</span>&#8230;</strong></span></span></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><strong><span style="font-family: Verdana;">       &#8220;Eserlere gömülmek&#8221; ne demek?</span></strong></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><strong><span style="font-family: Verdana;">       TDK sözlüğünde gencimiz, &#8220;asır&#8221;ın çoğulu olan &#8220;âsâr&#8221;ı bulamıyor. (&#8230;..) <span style="color: #ff0000;">]]]</span></span></strong></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><strong><span style="font-family: Verdana;"><span style="color: #ff0000;">        </span></span></strong></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><strong><span style="font-family: Verdana;"><span style="color: #ff0000;">        </span><span style="color: #000000;">2761 sahîfalık &#8220;Sözlük&#8221;ün kifâyetszliğini öğrenince &#8220;yazık olmuş milletin parasına!&#8221; dememek elde değil&#8230;</span></span></strong></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><strong><span style="font-family: Verdana;"><span style="color: #000000;">        </span></span></strong></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><strong><span style="font-family: Verdana;"><span style="color: #000000;">        2761 sahîfalık bir sözlüğün, &#8220;kelimelerin telâffuzlarını da bildirmesi&#8221; gerektiğini; kesme işâreti, şapka, aksan grav gibi ve hepsi de klavyelerde mevcùd, Fransızlarca da titizlikle kullanılan; aksi halde,  &#8220;hatıra, saha, vaka, Davut, Mesut..&#8221; kelimelerini yanlış telâffuz eden yurt içinde ve dışındaki kişilerin mahcùbiyetlerinin sürüp gideceğini gülerek seyretmiş oluruz!</span></span></strong></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"> </span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><strong><span style="font-family: Verdana;"><span style="color: #000000;">         <span style="font-size: x-large;">&#8220;A&#8217;sâr&#8221; kelimesi vesîlesiyle, Cenâb Şehâbeddîn&#8217;in; &#8220;İhdâiyye&#8221; başlıklı şiirinin ilk dörtlüklerini &#8220;hâfızamda kaldığı şekliyle&#8221; sunayım:</span></span></span></strong></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><strong><span style="font-family: Verdana;"><span style="color: #000000; font-size: x-large;">                                   </span></span></strong></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><strong><span style="font-family: Verdana;"><span style="color: #000000; font-size: x-large;">                            İHDÂİYYE</span></span></strong></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><strong><span style="font-family: Verdana;"><span style="color: #000000; font-size: x-large;">   Bir gonca-i yek-rùze iken hüsn-i şebâbın;</span></span></strong></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><strong><span style="font-family: Verdana;"><span style="color: #000000; font-size: x-large;">   Efsùn-i beyânımla alır bir ebediyyet!..</span></span></strong></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><strong><span style="font-family: Verdana;"><span style="color: #000000; font-size: x-large;">   Âgùş-i vefâsında yaşarsın bu kitâbın;</span></span></strong></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><strong><span style="font-family: Verdana;"><span style="color: #000000; font-size: x-large;">   Hep böyle güzel, tâze ve şâyân-ı muhabbet!..</span></span></strong></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><span style="font-size: x-large;"> </span></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><strong><span style="font-family: Verdana;"><span style="color: #000000; font-size: x-large;">   Tehzîz ederek <em>vezn-i perestiş</em>le bu defter;</span></span></strong></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><span style="font-family: Verdana;"><span style="color: #000000; font-size: x-large;"><strong>   A&#8217;sâârdan_a&#8217;sâra eder sıytını imrâr!..</strong></span></span></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><span style="font-family: Verdana;"><span style="color: #000000; font-size: x-large;"><strong>   Bir dalda öter eş iki bülbül gibi eyler;</strong></span></span></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><span style="font-family: Verdana;"><span style="color: #000000; font-size: x-large;"><strong>   Bir kàfiye bir bir kàfiyey<u>ee</u> nâmını tekrâr!..</strong></span></span></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><strong><span style="font-family: Verdana; font-size: xx-small;">                                                       <span style="font-size: small;">VEZNİ: Mef,ùlü mefâîlü mefâîlü feùlün</span></span></strong></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"> </span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><strong><span style="font-family: Verdana;"><span style="color: #000000;">    </span><span style="color: #0000ff; font-size: x-large;">Kelimelerin, terkiblerin açıklamasını; 2761 sahîfalık sözlük dururken benim yapmam, muhakkak ayıp kaçardı! <span style="color: #ff0000;">5 Ağustos 2011 târîhli ilâvem: </span><span style="color: #000000;">Klavyede mevcùd &#8220;telâffuz işâretleri&#8221;ni kullanmamış 2761 sahîfalık bu kitaba &#8220;Türk Dili Lûgatı&#8221; değil, &#8220;Türkiye Türkçesi Sözcükler Sözlüğü&#8221; denilebilir.  </span></span></span></strong></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"> </span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><strong><span style="font-family: Verdana;"><span style="color: #000000;">                     *************************               </span></span></strong><span style="color: #000000;"> </span><span style="color: #000000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>  </strong></span></span></div>
<div><span style="font-family: Tahoma; font-size: 14pt;"><strong><span style="color: #0000ff;">[[</span> Gene muhterem profesörün <span style="color: #0000ff; font-size: x-large;">sizlere hitâben </span>verdiği konferansda belirttiğine göre: <span style="color: #0000ff;">]]</span> <span style="color: #ff0000;"><span style="font-size: x-large;">Atatürk&#8217;ün reddettiği, tedâvülden kaldırdığı &#8220;ulus ve ulusal&#8221; kelimelerini <span style="color: #0000ff; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: xx-large;">çöplükten</span> çıkarınca, <span style="font-size: xx-large;"><span style="color: #0000ff;">millet-ulus </span><span style="color: #0000ff;">ve</span> </span><span style="color: #0000ff;"><span style="font-size: xx-large;"><a href="search.asp?keyword=milliyetcilik_ulusalcilik_catismasi"><span style="color: #ff0000;">milliyetçilik-ulusalcılık </span><span style="color: #0000ff;">çatışma</span></a><span style="color: #ff0000;"><span style="color: #0000ff;"><a href="search.asp?keyword=milliyetcilik_ulusalcilik_catismasi">sı</a></span>&#8216;na sebep </span><span style="color: #ff0000;">olmuş durumdasınız</span></span>.</span></span></span></strong></span></div>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
